"قَضاء" - Translation from Arabic to English

    • having
        
    • spend
        
    You can't tell me you're having fun working for the rev. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إخْباري أنت قَضاء وقتاً ممتعاً العَمَل للقسِّ
    We've been just having fun for a long time now. Open Subtitles نحن كُنّا فقط قَضاء وقتاً ممتعاً لوقت طويل الآن.
    You should be out with your friends, having fun. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ خارج مَع أصدقائكَ، قَضاء وقتاً ممتعاً.
    She's trying to say she would not. She doesn't want to spend time with you. Open Subtitles انها تُحاولُ ان تقَول انها لا تريد الذهاب لا تُريدُ قَضاء الوقتِ معك
    Tell her you want to spend time with friends drinking all day today and you don't have time for chicks. Open Subtitles أخبرْها أنك تُريدُ قَضاء الوقتِ مَعالأصدقاءِوتشْربونَطِوالهذااليوم . وأنتليسعِنْدَكَوقتُللفراخِ.
    I just hope Timmy's having a good time. Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى تيمي قَضاء وقتاً جميلاً.
    Listen, if you're just having fun with her, you shouldn't bring her around here. Open Subtitles إستمعْ، إذا أنت فقط قَضاء وقتاً ممتعاً مَعها، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَجْلبَها حول هنا.
    Are you having fun making your little house? Open Subtitles أنت قَضاء وقتاً ممتعاً جَعْل بيتكَ الصَغير؟
    We can all sit in the dark and be miserable or we can try having fun. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ نَجْلسَ في الظلامِ ويَكُونونَ البائس أَو نحن يُمْكِنُ أَنْ نُحاولَ قَضاء وقتاً ممتعاً.
    Well, hey, do you like having a good time, huh? Open Subtitles حَسناً، ، هَلْ تَحْبُّ قَضاء وقتاً جميلاً؟ نعم.
    Now that your desperate attempt at having a good time's flunked, have no fear, Buddy's here. Open Subtitles الآن بأنّ محاولتكَ المستميتة في قَضاء وقتاً جميلاً الفَاشِلِ، لا تَخَف، الرفيق هنا.
    They're out having fun. Open Subtitles هم في الخارج قَضاء وقتاً ممتعاً.
    God, I can't believe I'm actually having a good time with you. Open Subtitles الله، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد l'm في الحقيقة قَضاء وقتاً جميلاً مَعك.
    "l can't believe I'm actually having a good time with you"? Open Subtitles "l لا يَستطيعُ إعتِقاد l'm في الحقيقة قَضاء وقتاً جميلاً مَعك "؟
    That's just my way of having fun. Open Subtitles ذلك فقط طريقي مِنْ قَضاء وقتاً ممتعاً.
    I meant about you having fun. Open Subtitles قصدتُ بشأن قَضاء وقتاً ممتعاً.
    He seemed to be having a good time. Open Subtitles بَدا لِكي يَكُونَ قَضاء وقتاً جميلاً.
    He wants to spend more time with her and be a pal. Open Subtitles يُريدُ قَضاء وقتِ أكثرِ مَعها ويَكُونُ موجود
    I want to see it, I want to spend time with it. Open Subtitles أُريدُ رُؤيته، أُريدُ قَضاء الوقتِ مَعه.
    I mean, I mean, I don't want to sound harsh or anything, but if my clock were ticking, I don't think I'd want to spend my final time in this place. Open Subtitles أَعْني، أَعْني، أنا لا أُريدُ إلى إبدُ قاسياً أَو أيّ شئَ، لكن إذا ساعتي كَانتْ تَدْقُّ، أنا لا أعتقد أنا أردْ قَضاء وقتِي النهائيِ في هذا المكانِ.
    Yeah, he can't. He lives in a loft with a bunch of roommates, which sucks,'cause we haven't been able to spend the night together. Open Subtitles أجــَل، لا يَســتَطِيــع، إنـه يَعـِيش بدورٍ عـُلوِي مـَع مَجموعَة مِن الغُرف التي تُسْمــِع، السبب أنـهُ لَن نستَطِيـعَ قَضاء الليلَة بأكْمَـلِهـَا معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more