"قِبلِ" - Arabic English dictionary

    "قِبلِ" - Translation from Arabic to English

    • by
        
    Her parents were killed by the police there in 2009. Open Subtitles لقد قُتِلَ والديها هنالكَـ من قِبلِ الشرطةَ عام 2009
    But according to the news I heard, he was beaten to death by a crazed prosecutor. Open Subtitles لكنْ بناءً على الأخبار، سمعتُ أنهُ ضُربَ حتى الموت .منْ قِبلِ مدّعي عام مجنون
    I think it was a revenge killing by one of the victim's relatives. Open Subtitles أظنّ بإنّه كان قتلاً إنتقاميّاً مِن قِبلِ أحد أقارِب الضحيّة
    Did you know that the most terrifying plans for terrorist attacks were not created by terrorists? Open Subtitles هل تعلمانِ بأنَّ أكثرَ المخططاتِ الإرهابيّةِ رعباً للهجماتِ الإرهابيّة, لم توضع من قِبلِ الإرهابيّيون؟
    Some of us haven't been seduced by the trappings of ownership. Open Subtitles بعضنا لم يتم إغوائهُ وخداعهُ من قِبلِ الباعة
    They're marionettes left here by our ancestors. Open Subtitles إنّهم دُمًى متحرّكة تُركت هنا من قِبلِ أسلافنا.
    We were annihilated by the branch family, who has twisted the interpretation of Hamura's Celestial Decree. Open Subtitles وقد تمت إبادتنا من قِبلِ العائلة الفرع. الّذين زوّروا مفهوم إرادة هامورا السماوية.
    U.S. ambassador killed by terrorists. Open Subtitles من قِبلِ الإرهابيّين لو أنَّهم نجحوا في مرادهم
    In case you haven't heard, this undertaking is being subsidized by the enormous teat of the Federal Government. Open Subtitles في حال بأنّك لم تسمع، هذا المشروع مدعّمٌ من قِبلِ الحكومة
    We've determined that the installation was built by a private company that made arrangements with the locals. Open Subtitles حدّدنا أنّ المُنشأة تمّ بناؤها من قِبلِ شركةٍ خاصّة عقدتْ اتّفاقيّاتها مع السكّان المحليّين
    Hand-delivered by a tiny Chinese man who also gave me a scalp massage to die for. Open Subtitles سُلّمَ باليد من قِبلِ رجلٍ صينيٍّ صغير، و الذي أعطاني أيضاً تدليكاً رائعاً للجمجمة.
    That recording was made by Krell musicians a half a million years ago. Open Subtitles صُنِعَ هذا المُسجِل قبلَ نصّفِ مليون عام مِن قِبلِ بعّضِ الموسيقيين
    Is this a trap set by the enemy? Open Subtitles هل هذا فخٌ مُرتّبٌ من قِبلِ العدو؟
    It was a revenge killing by her husband. Open Subtitles لقد كان قتلاً إنتقاميّاً مِن ... قِبلِ زوجِها
    One of the terms of my reinstatement is I have to be accompanied by two adults to all league functions. Open Subtitles إنَّ أحد شروطِ إعفائي من التوقيفِ هو أنَّه يجبُ أن تتم مرافقتي من قِبلِ شخصينِ بالغينِ وراشدين إلى جميعِ الأنشطةِ المتعلقةِ باللعبة
    His own house, 17, was closed last year by our old friend Ms. McLeod. Open Subtitles فقد تم إغلاقُ مركزهِ رقم "١٧" في العامِ المنصرم "من قِبلِ صديقتُنا "السيدة‪/‬ ميكلاود
    I think the reason no one can find Kamal is because he was attacked this morning by the same men who took one of his friends and killed the other. Open Subtitles وأعتقدُ بأنَّ سبب عدم تمكننا من العثورِ عليهِ هو لأنَّهُ قد تعرضَ للهجومِ من قِبلِ الأشخاصِ نفسهم الذينَ خطفوا صديقهُ وقتلوا الآخرَ
    Abdul was taken by the same men who tried to grab you. Open Subtitles ‫"‬لقد تم إختطافُ "عبدول من قِبلِ نفسِ الأشخاصِ الذي حاولوا الإمساكَـ بكْـ
    Fahad was murdered by two men. Open Subtitles بأنَّ "فهد" قد قُتِلَ من قِبلِ رجلينِ
    by the FBI. Open Subtitles ‫"‬ومن قِبلِ "المباحثِ الفيدراليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more