"كحل" - Translation from Arabic to English

    • as a solution
        
    • eyeliner
        
    • as a measure
        
    • as the solution
        
    • used as a
        
    • solution to
        
    • kohl
        
    • resort
        
    • mascara
        
    • option
        
    Several participants also reiterated that there are limits to the effectiveness of mitigation and that migration and mobility are needed as a solution to environmental change. UN وكرر عدة مشاركين التأكيد أيضا على أن هناك حدودا لفعالية الهجرة وأن الهجرة والتنقل مطلوبان كحل لتغير البيئة.
    Transparency has been proposed as a solution to problems created by conventional weapons. UN ولقد اقتُرحت الشفافية كحل للمشاكل الناشئة عن اﻷسلحة التقليدية.
    The Cabinet of Ministers accordingly proposes the following framework as a solution to the problem, which has been blown out of proportion. UN ولذلك، يقترح مجلس الوزراء اﻹطار التالي كحل للمشكلة التي تم تضخيمها إلى حد كبير.
    Like a punk fairy with the weird buns and freaky eyeliner and striped knee socks and wigs? Open Subtitles مثل خرافية فاسق مع الكعك الغريبة و كحل فظيع و مخطط الركبة الجوارب و الباروكات؟
    Minors detained as a measure of last resort are held in low-risk immigration holding centres with their parents or guardians. UN ويودع القاصرون المحتجزون كحل أخير في مراكز المحتجزين الذين يمثلون أخطارا بسيطة، رفقة آبائهم أو أوصيائهم.
    This agreement placed particular emphasis on the organization of free and transparent elections as the solution to end the crisis. UN ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على تنظيم انتخابات حرة وشفافة كحل للخروج من الأزمة.
    Full deprivation of legal capacity must only be used as a last resort, when no other alternative exists. UN ولا ينبغي استخدام الحرمان الكامل من الأهلية القانونية إلا كحل أخير حين لا يوجد أي بديل آخر.
    It must learn to reject violence, extremism and terrorism as a solution to its so-called security problems. UN يجب عليها أن تتعلم نبذ العنف والتطرف واﻹرهاب كحل لما تسميه بمشاكلهــا اﻷمنيــة.
    Their many declarations in favour of military hegemony as a solution to the Afghan problem are well known and documented. UN وإعلاناتها الكثيرة المحبذة للهيمنة العسكرية كحل للمشكلة اﻷفغانية معروفة جيدا وموثقة.
    Female wage labour is still viewed as a solution of last resort for households in desperate straits and their wage rates are normally only half the level of men's, or even less. UN إذ لا يزال ينظر إلى العمل المأجور للإناث كحل أخير للأسر المعيشية التي سدت أمامها سبل العيش، وعادة ما تكون معدلات أجورهن نصف معدلات الرجال فقط، بل تقل عن ذلك أحيانا.
    In response to that challenge, ADAM was proposed as a solution. UN وإزاء ذلك التحدي، اقتُرح إنشاء آلية آدام كحل.
    It is a loose cannon that cannot be justified as a solution to any perceived wrong. UN إنه مدفع لا سيطرة عليه، ولا يمكن تبريره كحل لأي ظلم متصور.
    In the 1990s, privatization of water services was pursued as a solution to the poor performance of publicly owned water monopolies. UN نُفذت في التسعينات عملية خصخصة لخدمات المياه كحل لسوء أداء احتكارات المياه المملوكة للقطاع العام.
    The Committee is further seriously concerned that, as a solution for child sexual abuse cases, marriage between victim and abuser is encouraged in the State party. UN كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    You're wearing eyeliner, man. You look like a drag queen. Open Subtitles أنت تضع كحل يا رجل تبدو كمن يتنكر كالنساء
    She can't go anywhere without eyeliner. Open Subtitles انها لا تستطيع الذهاب إلى أي مكان دون كحل.
    I'm almost wondering, what if you don't do any eyeliner at all? Open Subtitles انا اتساءل, ماذا ان لم تضعي اي كحل عليها اصلا؟
    Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. UN ويجب ألا يُعتد بالفصل السابع، على النحو المتوخى في الميثاق، إلا كحل أخير.
    Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. UN ويجب ألا يُعتد بالفصل السابع، على النحو المتوخى في الميثاق، إلا كحل أخير.
    It was recalled that Morocco had for some time supported the concept of self-government or autonomy as the solution to the conflict over Western Sahara. UN وجرى التذكير بأن المغرب أيّد لبعض الوقت مفهوم الحكم أو الاستقلال الذاتي كحل للصراع على الصحراء الغربية.
    It is felt that food aid cannot be used as a long-term solution to poverty. UN وقد ارتئي أن المعونة الغذائية لا يمكن أن تستخدم كحل طويل اﻷجل لمشكلة الفقر.
    "Your kohl eyes look beautiful." Open Subtitles ترجمة: جوري المملكة "إن كحل عينيك يبدو جميلاً."
    International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on Intercountry Adoption. UN ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان.
    Who needs weapons when we have mascara and heels. Open Subtitles من يحتاج الأسلحة عند توفر كحل الجفون والكعب
    Wants to accept the occupation as Lasting option otherwise or to disappear Open Subtitles تريد منا أن نرضى بالإحتلال كحل دائم أو نختفي عن الوجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more