Several participants also reiterated that there are limits to the effectiveness of mitigation and that migration and mobility are needed as a solution to environmental change. | UN | وكرر عدة مشاركين التأكيد أيضا على أن هناك حدودا لفعالية الهجرة وأن الهجرة والتنقل مطلوبان كحل لتغير البيئة. |
Transparency has been proposed as a solution to problems created by conventional weapons. | UN | ولقد اقتُرحت الشفافية كحل للمشاكل الناشئة عن اﻷسلحة التقليدية. |
The Cabinet of Ministers accordingly proposes the following framework as a solution to the problem, which has been blown out of proportion. | UN | ولذلك، يقترح مجلس الوزراء اﻹطار التالي كحل للمشكلة التي تم تضخيمها إلى حد كبير. |
Like a punk fairy with the weird buns and freaky eyeliner and striped knee socks and wigs? | Open Subtitles | مثل خرافية فاسق مع الكعك الغريبة و كحل فظيع و مخطط الركبة الجوارب و الباروكات؟ |
Minors detained as a measure of last resort are held in low-risk immigration holding centres with their parents or guardians. | UN | ويودع القاصرون المحتجزون كحل أخير في مراكز المحتجزين الذين يمثلون أخطارا بسيطة، رفقة آبائهم أو أوصيائهم. |
This agreement placed particular emphasis on the organization of free and transparent elections as the solution to end the crisis. | UN | ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على تنظيم انتخابات حرة وشفافة كحل للخروج من الأزمة. |
Full deprivation of legal capacity must only be used as a last resort, when no other alternative exists. | UN | ولا ينبغي استخدام الحرمان الكامل من الأهلية القانونية إلا كحل أخير حين لا يوجد أي بديل آخر. |
It must learn to reject violence, extremism and terrorism as a solution to its so-called security problems. | UN | يجب عليها أن تتعلم نبذ العنف والتطرف واﻹرهاب كحل لما تسميه بمشاكلهــا اﻷمنيــة. |
Their many declarations in favour of military hegemony as a solution to the Afghan problem are well known and documented. | UN | وإعلاناتها الكثيرة المحبذة للهيمنة العسكرية كحل للمشكلة اﻷفغانية معروفة جيدا وموثقة. |
Female wage labour is still viewed as a solution of last resort for households in desperate straits and their wage rates are normally only half the level of men's, or even less. | UN | إذ لا يزال ينظر إلى العمل المأجور للإناث كحل أخير للأسر المعيشية التي سدت أمامها سبل العيش، وعادة ما تكون معدلات أجورهن نصف معدلات الرجال فقط، بل تقل عن ذلك أحيانا. |
In response to that challenge, ADAM was proposed as a solution. | UN | وإزاء ذلك التحدي، اقتُرح إنشاء آلية آدام كحل. |
It is a loose cannon that cannot be justified as a solution to any perceived wrong. | UN | إنه مدفع لا سيطرة عليه، ولا يمكن تبريره كحل لأي ظلم متصور. |
In the 1990s, privatization of water services was pursued as a solution to the poor performance of publicly owned water monopolies. | UN | نُفذت في التسعينات عملية خصخصة لخدمات المياه كحل لسوء أداء احتكارات المياه المملوكة للقطاع العام. |
The Committee is further seriously concerned that, as a solution for child sexual abuse cases, marriage between victim and abuser is encouraged in the State party. | UN | كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
You're wearing eyeliner, man. You look like a drag queen. | Open Subtitles | أنت تضع كحل يا رجل تبدو كمن يتنكر كالنساء |
She can't go anywhere without eyeliner. | Open Subtitles | انها لا تستطيع الذهاب إلى أي مكان دون كحل. |
I'm almost wondering, what if you don't do any eyeliner at all? | Open Subtitles | انا اتساءل, ماذا ان لم تضعي اي كحل عليها اصلا؟ |
Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. | UN | ويجب ألا يُعتد بالفصل السابع، على النحو المتوخى في الميثاق، إلا كحل أخير. |
Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. | UN | ويجب ألا يُعتد بالفصل السابع، على النحو المتوخى في الميثاق، إلا كحل أخير. |
It was recalled that Morocco had for some time supported the concept of self-government or autonomy as the solution to the conflict over Western Sahara. | UN | وجرى التذكير بأن المغرب أيّد لبعض الوقت مفهوم الحكم أو الاستقلال الذاتي كحل للصراع على الصحراء الغربية. |
It is felt that food aid cannot be used as a long-term solution to poverty. | UN | وقد ارتئي أن المعونة الغذائية لا يمكن أن تستخدم كحل طويل اﻷجل لمشكلة الفقر. |
"Your kohl eyes look beautiful." | Open Subtitles | ترجمة: جوري المملكة "إن كحل عينيك يبدو جميلاً." |
International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on Intercountry Adoption. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان. |
Who needs weapons when we have mascara and heels. | Open Subtitles | من يحتاج الأسلحة عند توفر كحل الجفون والكعب |
Wants to accept the occupation as Lasting option otherwise or to disappear | Open Subtitles | تريد منا أن نرضى بالإحتلال كحل دائم أو نختفي عن الوجود |