"كل هذا" - Translation from Arabic to English

    • all this
        
    • all that
        
    • all of this
        
    • it all
        
    • this all
        
    • this whole
        
    • this is all
        
    • 's all
        
    • all the
        
    • all these
        
    • that all
        
    • all of that
        
    • all of these
        
    • so much
        
    • all such
        
    Virtually all this growth will be in developing countries. UN وسيحدث كل هذا النمو تقريبا في البلدان النامية.
    all this bright record of cooperation between the Sudan and the ICC had been trashed by the ICC Prosecutor unjustifiably. UN ولكن وها هو المدعي العام للمحكمة يتجاهل دون مبرر كل هذا السجل المرموق من التعاون بينها وبين السودان.
    all this also creates a sense of fear for poor women and denies them access to opportunities that exist in the city. UN ويؤدي كل هذا أيضا إلى خلق شعور بالخوف على النساء الفقيرات وإلى حرمانهن من الوصول إلى الفرص الموجودة في المدينة.
    None of us can sit back and accept all that with equanimity. UN ولايمكن ﻷحد منا أن يجلس مرتاحا ويقبل كل هذا بهدوء بال.
    all of this helps prevent domestic violence and promote family harmony. UN ويساعد كل هذا على منع العنف الأسري وتعزيز الوئام العائلي.
    all this will be recorded in the official minutes. UN وسوف يتم تسجيل كل هذا في المحاضر الرسمية.
    The result of all this deliberation is usually weak, contradictory regulatory goals. UN وعادة ما يتمخض كل هذا التداول عن أهداف تنظيمية هزيلة ومتناقضة.
    The maintenance of international peace and security deserves all this and more. UN إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين تستحق كل هذا وأكثر من هذا.
    all this led to a certain feeling of instability. UN وأدى كل هذا الى شعور معين بعدم الاستقرار.
    all this in spite of there being more than 70 legal instruments on human rights currently in force. UN كل هذا على الرغم من وجود أكثر من ٧٠ صكا قانونيا بشأن حقوق اﻹنسان سارية حاليا.
    all this means that mercenary activity is by its very nature complex. UN كل هذا يوضح أن نشاط المرتزقة عمل معقد في حد ذاته.
    Will all this effort be effective without true international cooperation that is not limited to mere formal protocols? We think not. UN فهل سيكون كل هذا الجهد فعالا دون تعاون دولــي حقيقي لا يقتصر على مجــرد البروتوكولات الرسميــة؛ لا نعتقد ذلك.
    all this while still occupying Ethiopian territory, from which thousands of Ethiopians have been uprooted and are now living in caves. UN ويجري كل هذا بينما لا تزال إريتريا تحتل أراضٍ إثيوبية اقتلع منها آلاف اﻹثيوبيين الذين يعيشون اﻵن في كهوف.
    As mentioned during the general debate, all this requires enhanced international cooperation, building bridges between societies and improved global governance. UN وكما ذكر أثناء المناقشة العامة، كل هذا يقتضي تعزيز التعاون الدولي، وإقامة الجسور بين المجتمعات وتحسين الحكم العالمي.
    all that happened during the journey from Seville to Madrid. UN وحدث كل هذا في الطريق من إشبيلية إلى مدريد.
    Why the hell would I buy all that crap? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم أقوم بشراء كل هذا الهراء؟
    Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. UN وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    I understand it all because I was there the day our lives ended and all of this began. Open Subtitles أفهم كل شيء لأنني كنت هناك في ذلك اليوم الذي انتهت به حياتنا وبدأ كل هذا
    Take a look around, y'all. Take this all in. Open Subtitles فلتأخذو نظره حولكم , انتم يتأخذون كل هذا
    You brought this whole fiasco down on our heads. Open Subtitles لقد جلبت كل هذا الفشل الذريع على رؤوسنا.
    this is all clearly reflected in the EU statement. UN ويظهر كل هذا بجلاء في بيان الاتحاد الأوروبي.
    It's all your fault! Why do you keep coming here? Open Subtitles كل هذا خطؤك , لمَ تستمرين بالمجيء إلى هنا؟
    Yeah, I'm sure, with all the vandalism-- look at our car! Open Subtitles نعم، أنا واثقة مع كل هذا التخريب انظر على سيارتنا
    Honestly, I don't know how you manage to work surrounded by all this chaos and all these people. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أعرف كيف كنت تدير للعمل وتحيط بها كل هذا الفوضى وجميع هؤلاء الناس.
    Yeah, well, he also started to think that all this was real. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد بدأ أيضا بالاعتقاد بأن كل هذا كان حقيقيا.
    Please tell me I didn't say all of that out loud. Open Subtitles أرجوك قل لي أنني لم أقل كل هذا بصوت عالي
    But in all of these, these are not devotional images. Open Subtitles ونستنتج من كل هذا أنه ليس المطلوب صورة إلهية
    Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.
    all such intervention has resulted in a significant reduction in the global malaria caseload and malaria-related deaths. UN وقد أدى كل هذا التدخل إلى الحد بدرجة كبيرة من حجم حالات الملاريا على الصعيد العالمي والوفيات المرتبطة بالملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more