Virtually all this growth will be in developing countries. | UN | وسيحدث كل هذا النمو تقريبا في البلدان النامية. |
all this bright record of cooperation between the Sudan and the ICC had been trashed by the ICC Prosecutor unjustifiably. | UN | ولكن وها هو المدعي العام للمحكمة يتجاهل دون مبرر كل هذا السجل المرموق من التعاون بينها وبين السودان. |
all this also creates a sense of fear for poor women and denies them access to opportunities that exist in the city. | UN | ويؤدي كل هذا أيضا إلى خلق شعور بالخوف على النساء الفقيرات وإلى حرمانهن من الوصول إلى الفرص الموجودة في المدينة. |
None of us can sit back and accept all that with equanimity. | UN | ولايمكن ﻷحد منا أن يجلس مرتاحا ويقبل كل هذا بهدوء بال. |
all of this helps prevent domestic violence and promote family harmony. | UN | ويساعد كل هذا على منع العنف الأسري وتعزيز الوئام العائلي. |
all this will be recorded in the official minutes. | UN | وسوف يتم تسجيل كل هذا في المحاضر الرسمية. |
The result of all this deliberation is usually weak, contradictory regulatory goals. | UN | وعادة ما يتمخض كل هذا التداول عن أهداف تنظيمية هزيلة ومتناقضة. |
The maintenance of international peace and security deserves all this and more. | UN | إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين تستحق كل هذا وأكثر من هذا. |
all this led to a certain feeling of instability. | UN | وأدى كل هذا الى شعور معين بعدم الاستقرار. |
all this in spite of there being more than 70 legal instruments on human rights currently in force. | UN | كل هذا على الرغم من وجود أكثر من ٧٠ صكا قانونيا بشأن حقوق اﻹنسان سارية حاليا. |
all this means that mercenary activity is by its very nature complex. | UN | كل هذا يوضح أن نشاط المرتزقة عمل معقد في حد ذاته. |
Will all this effort be effective without true international cooperation that is not limited to mere formal protocols? We think not. | UN | فهل سيكون كل هذا الجهد فعالا دون تعاون دولــي حقيقي لا يقتصر على مجــرد البروتوكولات الرسميــة؛ لا نعتقد ذلك. |
all this while still occupying Ethiopian territory, from which thousands of Ethiopians have been uprooted and are now living in caves. | UN | ويجري كل هذا بينما لا تزال إريتريا تحتل أراضٍ إثيوبية اقتلع منها آلاف اﻹثيوبيين الذين يعيشون اﻵن في كهوف. |
As mentioned during the general debate, all this requires enhanced international cooperation, building bridges between societies and improved global governance. | UN | وكما ذكر أثناء المناقشة العامة، كل هذا يقتضي تعزيز التعاون الدولي، وإقامة الجسور بين المجتمعات وتحسين الحكم العالمي. |
all that happened during the journey from Seville to Madrid. | UN | وحدث كل هذا في الطريق من إشبيلية إلى مدريد. |
Why the hell would I buy all that crap? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم أقوم بشراء كل هذا الهراء؟ |
Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. | UN | وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
I understand it all because I was there the day our lives ended and all of this began. | Open Subtitles | أفهم كل شيء لأنني كنت هناك في ذلك اليوم الذي انتهت به حياتنا وبدأ كل هذا |
Take a look around, y'all. Take this all in. | Open Subtitles | فلتأخذو نظره حولكم , انتم يتأخذون كل هذا |
You brought this whole fiasco down on our heads. | Open Subtitles | لقد جلبت كل هذا الفشل الذريع على رؤوسنا. |
this is all clearly reflected in the EU statement. | UN | ويظهر كل هذا بجلاء في بيان الاتحاد الأوروبي. |
It's all your fault! Why do you keep coming here? | Open Subtitles | كل هذا خطؤك , لمَ تستمرين بالمجيء إلى هنا؟ |
Yeah, I'm sure, with all the vandalism-- look at our car! | Open Subtitles | نعم، أنا واثقة مع كل هذا التخريب انظر على سيارتنا |
Honestly, I don't know how you manage to work surrounded by all this chaos and all these people. | Open Subtitles | بصراحة، أنا لا أعرف كيف كنت تدير للعمل وتحيط بها كل هذا الفوضى وجميع هؤلاء الناس. |
Yeah, well, he also started to think that all this was real. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد بدأ أيضا بالاعتقاد بأن كل هذا كان حقيقيا. |
Please tell me I didn't say all of that out loud. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنني لم أقل كل هذا بصوت عالي |
But in all of these, these are not devotional images. | Open Subtitles | ونستنتج من كل هذا أنه ليس المطلوب صورة إلهية |
Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. | UN | والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية. |
all such intervention has resulted in a significant reduction in the global malaria caseload and malaria-related deaths. | UN | وقد أدى كل هذا التدخل إلى الحد بدرجة كبيرة من حجم حالات الملاريا على الصعيد العالمي والوفيات المرتبطة بالملاريا. |