There should be not only proportional but also progressive targeting of ODA and an attempt to scale up ODA to meet the needs identified and prioritized by least developed countries. | UN | ويجب أن يكون هناك استهداف للمساعدة الإنمائية الرسمية ليس فقط نسبيا ولكن تدريجيا أيضا، ومحاولة رفع تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات التي تحددها أقل البلدان نموا وتضع أولوياتها. |
Goods and services provided to meet the immediate needs of disaster-affected communities | UN | السلع والخدمات المقدمة لتلبية الاحتياجات الحالة للمجتمعات المحلية المتضررة من الكارثة |
Governments of the South must prioritize reproductive health supplies and services, and mobilize new sources of financing to meet needs. | UN | ويجب على حكومات بلدان الجنوب ترتيب أولويات لوازم وخدمات الصحة الإنجابية، وتعبئة مصادر تمويل جديدة لتلبية الاحتياجات. |
These resources will be used to meet the requirements for 2009 and future years. | UN | وستستخدم هذه الموارد لتلبية الاحتياجات المتعلقة بعام 2009 والأعوام المقبلة. |
What agricultural production has been possible in the year 2000 will not be sufficient to meet requirements. | UN | ولن يكون الإنتاج الزراعي لعام 2000 كافيا لتلبية الاحتياجات. |
It is therefore proposed that a liaison unit be created to address the needs described above. | UN | ولذلك يُقترح إنشاء وحدة اتصال لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه. |
Availability relates to there being sufficient food on the market to meet the needs. | UN | ويعني التوافر وجود غذاء كاف في السوق لتلبية الاحتياجات. |
Rapid deployment of training teams to train security personnel to meet the needs of contingencies, as required | UN | النشر السريع لأفرقة التدريب من أجل تدريب أفراد الأمن لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء |
An objective system of monitoring by professional agencies ensured that those services were adequate to meet the needs. | UN | ويكفل وجود نظام موضوعي للرصد بمعرفة الوكالات المهنية أن تكون تلك الخدمات كافية لتلبية الاحتياجات. |
I commend KRG for attending to the immediate needs of those displaced. | UN | وإني أثني على حكومة إقليم كردستان لتلبية الاحتياجات العاجلة لمن تشردوا. |
(ii) Increased number of intergovernmental organizations that apply measures addressing the special needs of the least developed countries | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
(ii) Increased number of intergovernmental organizations that apply measures addressing the special needs of the least developed countries | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
It has proved difficult to identify all the new health-care requirements arising from the crisis in the context of efforts to meet needs such as the provision of psychological assistance. | UN | وتكمن الإشكالية في صعوبة تحديد جميع شروط ومتطلبات الرعاية الصحية الجديدة التي ترتّبت على الأزمة في سياق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات من قبيل تقديم المساعدة النفسية للحالات. |
It helps its member associations with development of their leadership and programme; surveys new fields; and promotes work to meet needs. | UN | وتساعد الرابطات اﻷعضاء فيها على تطوير قياداتها وبرامجها؛ وتجري دراسات استقصائية في ميادين جديدة؛ وتشجع على العمل لتلبية الاحتياجات. |
However, every effort would be made to meet the requirements within the existing provisions under the relevant sections of the programme budget. | UN | ومع ذلك، سيبذل كل جهد لتلبية الاحتياجات في حدود البنود الموجودة تحت الأبواب ذات الصلة في الميزانية البرنامجية. |
Currently, the mission does not have any approved capacity to meet the requirements for legal expertise. | UN | ولا تتوفر للبعثة حاليا أية قدرة معتمدة لتلبية الاحتياجات من الخبرة القانونية. |
The new purchases were needed to meet requirements for uniformity of equipment, the required quantity of which was unavailable from stock. | UN | وكانت المشتريات الجديدة لازمة لتلبية الاحتياجات لتوحيد المعدات، حيث لم تكن الكميات المطلوبة متوفرة في المخزون. |
In this context, they expressed the need to make progress with mechanisms and the adoption of effective measures to address the needs and difficulties facing Paraguay as a landlocked developing country. This is widely recognized and supported, among other international instruments, by: | UN | وفي هذا السياق، يشيرون إلى ضرورة النهوض بالآليات وإحراز تقدم في اتخاذ تدابير فعالة لتلبية الاحتياجات وتذليل الصعوبات التي تواجهها باراغواي، بوصفها بلدا ناميا غير ساحلي، وهو أمر حظي بالاعتراف على نطاق عالمي وتؤيده صكوك دولية من بينها: |
But even those funds are not adequate to address needs. | UN | إلا أن حتى تلك الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
Contributions to the trust fund set up to finance expert participation have been inadequate to cover needs. | UN | وقد كانت التبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ لتمويل مشاركة الخبراء غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
Preliminary proposals for possible technical assistance activities to respond to needs identified by States parties through the self-assessment reports | UN | المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأعضاء من خلال تقارير التقييم الذاتي |
Further savings of $121,500 were realized when construction projects within the Tribunal were downsized to accommodate requirements for space and $37,700 in further savings resulted from the decision to utilize uninterruptible power supply units for computers rather than rewiring the Hotel Amarhoro building in Kigali. | UN | وتحققت وفورات أخرى بلغت 500 121 دولار نتيجة لتقليص مشاريع التشييد داخل المحكمة لتلبية الاحتياجات إلى المساحة، ووفورات إضافية بلغت 700 37 دولار نجمت عن قرار استخدام وحدات الإمداد المتصل بالطاقة للحواسيب بدلا عن تجديد أسلاك التوصيل في مبنى فندق أمارورو في كيغالي. |
Without prejudice to the right of all States to import, produce and possess such weapons for the needs of legitimate self-defense and security, the spread of illicit light weapons was deemed an obstacle to the peaceful settlement of disputes and contributes to prolonging conflict. | UN | ودون المساس بحق جميع الدول في استيراد وإنتاج وامتلاك هذه الأسلحة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالدفاع المشروع عن النفس والأمن، فإن انتشار الأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة يعتبر عقبة أمام التسوية السلمية للصراعات ويسهم في إطالة أمد الصراع. |
Reduced requirements owing to reprioritization to meet urgent requirements for international and national staff costs | UN | تخفيض في الاحتياجات نتيجة إعادة ترتيب الأولويات لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين |
States are obliged to take measures to respond to the material, financial, psychological and legal needs faced by the families of persons unaccounted for. | UN | والدول مُلزمة باتخاذ تدابير لتلبية الاحتياجات المادية والمالية والنفسية والقانونية لعائلات المفقودين. |
4. Five posts have been identified for redeployment on a permanent basis to address requirements arising during the biennium. | UN | 4 - وقد تم تحديد خمس وظائف لإعادة التوزيع على أساس دائم لتلبية الاحتياجات الناشئة خلال فترة السنتين. |
However, additional transport, communications and other equipment will be needed to meet the operational requirements of this sector. | UN | ومع ذلك سيحتاج اﻷمر الى توفير معدات اضافية للنقل والاتصالات وغيرها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لهذا القطاع. |