"لكنّه" - Translation from Arabic to English

    • but
        
    • just
        
    • though
        
    • however
        
    but a fruitful dialogue among cultures cannot take place without universal values. UN لكنّه لا يمكن قيام حوار مثمر بين الحضارات بدون قِيم عالمية.
    Hey. Look, I don't like him either, but he's a necessary evil. Open Subtitles ‫مهلًا، انظري، أنا لا أحبه أيضًا، ‫لكنّه شرّ لا بد منه.
    Agreed, doctor. but it's our duty, we have to do it. Open Subtitles متّفق معك، أيها الطبيب، لكنّه واجبنا ويجب علينا القيام به
    Maybe not. but he's definitely moving some body in that video. Open Subtitles ربّما أنت مصيب، لكنّه قطعًا ينقل جثمان أحدٍ بذاك المقطع.
    Cerebral blood flow is normal, but he's in an unresponsive state. Open Subtitles تدفّق الدم إلى المخ طبيعيّ، لكنّه في حالة عدم استجابة.
    - Well, entertaining at least. - but a dead-end. Open Subtitles حسنا، أمر مسلّ على الأقل لكنّه طريق مسدود
    It's not home anymore, but it's better than where we were. Open Subtitles لم يعد بيتا، لكنّه أفضل من المكان الذي كنّا فيه.
    but in the wrong hands, it can also destroy all light magic. Open Subtitles لكنّه يستطيع تدمير كلّ السحر الأبيض إنْ وقع بأيد غير صالحة
    Yeah, that's pretty heavy. but it's also pretty amazing. Open Subtitles مفهوم، هذا همّ عظيم، لكنّه أيضًا مذهل للغاية.
    Little thin, maybe, but just enough to keep things interesting. Open Subtitles ربّما الهواء حفيف قليلًا لكنّه كافٍ لجعل الوضع شيّقًا.
    but he's not the man that left that night. Open Subtitles لكنّه لمْ يعد الرجل الّذي غادر تلكَ الليلة.
    Now, I know this place isn't everything, but it's almost everything. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ هذا المكان ليس كاملًا لكنّه تقريبًا كامل
    I'm not sure what it means, but it sounds fun. Open Subtitles إنّي لست واثقًا ما يعنيه هذا، لكنّه يبدو ممتعًا.
    The future's always in motion, always changing, but also inevitable. Open Subtitles المستقبل قيد الحركة الدائمة ويتغيّر دائماً لكنّه أيضاً محتوم
    but he escaped that dungeon. Rebuilt his fortune piece by piece. Open Subtitles لكنّه فرّ مِنْ تلك الزنزانة وأعاد جمع ثروته قطعة قطعة
    but he was supposed to be the only casualty. Open Subtitles لكنّه كان من المفترض أن يكون الضحيّة الوحيدة
    I know that, you know that, but he doesn't know that. Open Subtitles أنا أعلم ذلك، أنتِ تعلمين ذلك لكنّه لا يعلم ذلك
    The phosphorous looks good at first, but it dries sticky. Open Subtitles الفوسفور يبدو جيّداً في البداية، لكنّه يجفّ ويُصبح لزجاً.
    He wears that game face, but he doesn't fool me. Open Subtitles يضع على وجهه قناع اللاعب العازم لكنّه لا يخدعني
    I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover Open Subtitles ما زلت لا أعرف من هو جاسوس سام لكنّه يبدو واثقا أن بإمكانه إكتشاف هويتي
    but it's better to think that you're not alone when, you know, you're drifting, even though you are. Open Subtitles لكنّه من الأفضل أن تشعر بأنك لستَ وحيد عندما . . أنتِ تعلمين , عندما تتجوّل
    however, much more still needs to be done, especially on our continent, Africa, where malaria is affecting many young children and pregnant women. UN لكنّه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، وبخاصة في قارتنا، أفريقيا، حيث تصيب الملاريا العديد من الأطفال الصغار والنساء الحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more