But this treaty is not just about Washington and Moscow. | UN | لكن هذه المعاهدة لا تخص واشنطن وموسكو دون سواهما. |
I will not go into detail, But this document contains two fundamental concepts: a gradual approach and a balanced focus. | UN | لن أخوض في أية تفاصيل، لكن هذه الوثيقة تشتمل على مفهومين أساسيين اثنين، هما: نهج تدريجي وتركيز متوازن. |
Several programmes act in more than one area, But this structure could help distinguish the main targets and the conditions for programme success. | UN | وثمة برامج عديدة تعمل في أكثر من مجال، لكن هذه البنية قد تساعد على التمييز بين الأهداف الرئيسية وشروط نجاح البرامج. |
Lastly, there could be a negligible difference in disposal costs, But these could be highly sensitive to local regulations. | UN | وأخيراً قد يكون هناك فرق مُهمل في تكاليف التخلص لكن هذه التكاليف تتأثر تأثراً كبيراً بالأنظمة المحلية. |
Christine works for aktaion, But that's not the real christine. | Open Subtitles | كريستينا تعمل للاكتايون لكن هذه ليس هي كريستينا الحقيقيه |
But this girl tonight, what does she look like? | Open Subtitles | لكن هذه الفتاة الليلة، ماذا أنها تبدو وكأنها؟ |
I'm no expert, I was only there for a semester, but, this... | Open Subtitles | أنا لست خبيرة للغاية، لكنني كنت هناك لفصل دراسي، لكن هذه.. |
But this has random text, it could take days to break. | Open Subtitles | لكن هذه بها نصّ عشوائي، يُمكن أن يستغرق كسرها أيّاماً. |
I've never written a eulogy before, But this time, I did. | Open Subtitles | لم أكتب خطاب تأبين من قبل لكن هذه المرة فعلت |
Yeah, I know. But this time I really mean it. | Open Subtitles | نـعم، أعـرف لكن هذه المرة أنا أعني ذلك حقا |
My office will furnish any unclassified information you request, But this facility is not yours to search. | Open Subtitles | مكتبي سوف يقدّم أي معلومات غير سريّة تطلبها لكن هذه المنشأة ليست متاحة لك لتدخلها |
Yeah, But this ain't a life worth living, is it? | Open Subtitles | نعم، لكن هذه الحياة لا تستحق أن أعيشها، صحيح؟ |
He may be a jerk, But this éclair ain't half bad. | Open Subtitles | قد يكون وغداً، لكن هذه الحلوى الأصبعية ليست سيئة للغاية |
But this case is supposed to be about me. | Open Subtitles | لكن هذه القضية من المفترض أنها تتعلق بي. |
But these initiatives have lacked the active involvement of developing countries. | UN | لكن هذه المبادرات تعوزها المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية. |
But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. | UN | لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها. |
Default emission factors were also used; But these values need to be replaced by more appropriate subregional and national data. | UN | واستُخدمت أيضاً عوامل انبعاثات افتراضية؛ لكن هذه القيم في حاجة إلى الاستبدال ببيانات دون إقليمية ووطنية أكثر ملاءمة. |
My Spanish fucking sucks, But that's not the problem. | Open Subtitles | لغتي الأسبانية سيئة, لكن هذه ليست هي المشكلة. |
But those efforts cannot necessarily be sustained over the long term. | UN | لكن هذه الجهود لا يمكن بالضرورة استدامتها في الأجل الطويل. |
but such a treaty will be an arms control instrument. | UN | لكن هذه المعاهدة ستكون صكاً من صكوك تحديد اﻷسلحة. |
but the rule does not apply to public housing tenants. | UN | لكن هذه القاعدة لا تطبق على مستأجري المساكن العمومية. |
Yeah, it's creepy as all hell, but it's my dad's old stuff. | Open Subtitles | نعم, انه مريب كما في الجحيم لكن هذه أغراض والدي القديمة |
Only this time there was no money, just letters. | Open Subtitles | لكن هذه المره لم يكن هناك نقودا,فقط رسائل |
The country did have resources, but they were used primarily for militarization rather than being used to improve the welfare of the population within the context of a people-first policy. | UN | وأكد على أن البلد يمتلك موارد، لكن هذه الموارد تخدم بشكل أساسي أغراض البلد العسكرية بدلا من استغلالها لتحسين حال السكان وذلك في سياسة محورها مصلحة الشعب. |