"لم أستطع" - Translation from Arabic to English

    • couldn't
        
    • I can't
        
    • I could not
        
    • I didn't
        
    • I haven't been able
        
    • I cannot
        
    • I could never
        
    • I was unable
        
    • was not able
        
    • I have not been able
        
    Sorry. I couldn't help myself. I guess I just love love. Open Subtitles آسف، لم أستطع تمالك نفسي أعتقد أنّي أحب الحب فحسب
    I know, I just couldn't stop thinking about you. Open Subtitles أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    Even I couldn't defend the case you laid out against me. Open Subtitles حتى لم أستطع الدفاع عن القضية التى قُمتى بحياكتها ضدى
    Even thought I can't take care of you right now, Open Subtitles حتى وإن لم أستطع الاعتناء بك في الوقت الحالي
    After I was so hurt and tired, I could not move and others took me to the doctor in Geneina big hospital. UN وبعد ذلك بلغ مني الأذى والتعب حدا لم أستطع معه التحرك، وأخذتني النساء الأخريات إلى الطبيب في مستشفى جنينة الكبير.
    Yeah. I couldn't get it fixed for 100 miles. Open Subtitles أجل، لم أستطع تصليحها بعد قطعي لمئات الأميال.
    I couldn't think of anywhere else to take you. Open Subtitles لم أستطع التفكير في مكان آخر لإصطحابك إليه
    I couldn't govern with that beast at my back. Open Subtitles لم أستطع التحكم بها وهذا الوحش كان ورائي
    When I was a kid, I had this coin collection, but one day, I-I couldn't find it. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرًا، كانت لديّ مجموعة النقود هذه، لكن يومًا ما، لم أستطع العثور عليها.
    couldn't have it without you, that information you gave me. Open Subtitles لم أستطع الحصول عليها دونك بتلك المعلمة التي أعطيتني
    D-Did you know Tyler wanted to go to big sandy J.C., study x-ray tech, but I couldn't afford it? Open Subtitles هل تعلم أنه أراد الذهاب إلى بيغ ساندي ؟ ويدرس الطب ولكنّي لم أستطع تحمل التكاليف ؟
    All I know, and it didn't help, I couldn't stop it. Open Subtitles كل ما أعرفه وهذا لم يساعد لم أستطع إيقاف الامر
    Sorry I couldn't give you any details on the phone. Open Subtitles آسفةُ لأنني لم أستطع أعطائك أية تفاصيل على الهاتف
    I once couldn't sleep because I accidentally stepped on a lady bug. Open Subtitles أنا مرة لم أستطع النوم بسبب اني دست على خنفسانة بالخطأ
    I couldn't let your senior prom go by without telling you. Open Subtitles لم أستطع ان اترك حفل تخرجك ينتهي بدون أن أخبرك
    Agent Thomas was shot through the head, but there were no powder burns, so it couldn't have been from close range. Open Subtitles العميل توماس اصيب بطلقة في راسه , لكن لا توجد اثار حروق باردوية , لا زلتُ لم أستطع فهم
    Because if I can't trust you, I can't be with you. Open Subtitles لأنهُ أذا لم أستطع الوثوقَ بك فلا يمكنني البقاء معك
    If I can't find a girl group in a week, Open Subtitles إذا لم أستطع إيجاد مجموعة فتيات في غضون أسبوع,
    He's drunk, I can't talk him down. You should go. Open Subtitles إنّه ثمل، لم أستطع تهدأته، عليك أن تذهب –.
    It also has backgammon on it, which I could not delete but you are not allowed to play. Open Subtitles كما أن لديها الطاولة على ذلك، التي لم أستطع حذف ولكن لم يتم يسمح لك للعب.
    I didn't have the heart to turn them in. Open Subtitles لم تكن لدي الشجاعة حاولت، لكنني لم أستطع
    Since then, I haven't been able to do any of the calculus Open Subtitles منذ ذلك الحين لم أستطع إتمام أية حسابات واجهتها بحياتي اليومية
    I will chain you to this desk until I get some answers I cannot fertilize my lawn with. Open Subtitles سأقيدك إلى هذه المنضدة حتى أحصل على بعض الأجوبة التي لم أستطع أن أجد لها حلاً
    I could never prove it, but we could prove it now. Open Subtitles , لم أستطع اثبات ذلك لكن يمكننا اثبات ذلك الآن
    But I was unable to get from the General Assembly the latitude needed to continue this practice. UN ولكنني لم أستطع أن أحصل من الجمعية العامة على الصلاحية اللازمة لمواصلة هذه الممارسة.
    Although I was not able to change Head Shaman Jang's mind, Open Subtitles على الرغم بأنني لم أستطع تغيير رأي رئيسة الشامان جانغ،
    I also leave her my best wishes for success, so that we can conclude very quickly what I have not been able to conclude. UN فلها مني أطيب التمنيات بالنجاح حتى نستطيع الوصول بسرعة فائقة إلى ما لم أستطع الوصول إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more