"ليسوا" - Translation from Arabic to English

    • are not
        
    • aren't
        
    • They're not
        
    • were not
        
    • ain't
        
    • not to be
        
    • are no
        
    • do not
        
    • 's not
        
    • isn't
        
    • weren't
        
    • not the
        
    • are neither
        
    • did not
        
    • they don't
        
    Protection afforded by those instruments may be triggered even if the threat emanates from persons who are not public officials. UN والحماية التي توفرها هذه الصكوك يمكن تحريكها حتى لو كان التهديد صادراً عن أشخاص ليسوا من الموظفين العموميين.
    However, the Committee expresses serious concern at the large number of children placed in institutions, many of whom are not orphans. UN على أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذي أودعوا في مؤسسات، والكثير منهم ليسوا أيتاماً.
    But just so you should know, the Americans aren't happy. Open Subtitles لكن فقط عليك أن تعرف أن الأمريكيين ليسوا سعداء.
    But those cops aren't. They're gonna get themselves hurt. Open Subtitles لكن الشرطة ليسوا منيعين سيؤدون بأنفسهم إلى التهلكة
    But you need to know They're not mad at you. Open Subtitles ولكنك بحاجة الى ان تعلمى انهم ليسوا غاضبين منكِ
    However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. UN لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى.
    As we have said before, pirates are not aquatic. UN وكما قلنا من قبل، فإن القراصنة ليسوا مائيين.
    Many parliamentarians are not independent of the executive branch. UN والعديد من البرلمانيين ليسوا مستقلين عن السلطة التنفيذية.
    Those gratis personnel are not staff members and are not subject to the Charter or the Staff Regulations and Rules. UN وأولئك اﻷفراد المقدمون دون مقابل ليسوا موظفين ولا يخضعون ﻷحكام الميثاق أو ﻷحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    All persons staying in Serbia and Montenegro on other accounts are not eligible for refugee status under the law. UN وكل اﻷشخاص المقيمين في صربيا والجبل اﻷسود ﻷسباب أخرى ليسوا مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ بموجب القانون.
    Consequently, experts nominated by countries not Parties to the Convention are not eligible for participation in the in-depth reviews. UN وبالتالي فإن الخبراء الذين رشحتهم بلدان غير أطراف في الاتفاقية ليسوا مؤهلين للمشاركة في عمليات الاستعراض المتعمق.
    Nevertheless, those appointed to sit are not always legally qualified. UN غير أن من يعينون فيها ليسوا دائما مؤهلين قانوناً.
    And some people aren't strong enough to deliver it themselves. Open Subtitles وبعض الناس ليسوا أقوياء بما يكفي لتقديم ما بأنفسهم.
    Her lawyers aren't sure that they can trust the board. Open Subtitles محاموها ليسوا على يقين من أن يمكنهم الوثوق بالمجلس
    The river's other residents aren't food... ..just a distraction. Open Subtitles ..سكّان النهر الآخرون ليسوا بطعام إنما الهاء فحسب
    You know, mental patients escape often enough, but They're not normally former astronauts making a beeline for the closest crime scene. Open Subtitles اتعلمين , المرضى العقليين يهربون بشكل كافٍ ولكنهم فى العادة ليسوا رواد فضاء وعمل اتصال مباشر مع مسرح جريمة
    Only people who keep insisting They're not terrible parents Open Subtitles فقط الذين يصرون على أنهم ليسوا آباء سيئن
    However, in several cases, local commanders stated that they were not notified of, or ready for, the verification process. UN إلا أن القادة المحليين قالوا في حالات عدة إنهم لم يُبلَّغوا بعملية التحقق وإنهم ليسوا مستعدين لها.
    Consequently, they were not refugees or persons otherwise in need of protection. UN وبالتالي، فهم ليسوا من اللاجئين أو أشخاصاً آخرين بحاجة إلى حماية.
    People ain't happy with y'all goose-stepping up in here. Open Subtitles الناس ليسوا سعداء بقدومكم و دخولكم إلى هنا
    Increase the likelihood of return of persons found not to be in need of international protection UN :: زيادة احتمال إعادة الأشخاص الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية
    There are no clients, no lawyers from this firm. Open Subtitles .ليسوا بعملاء ولا لهم محامين من هذه الشركه
    Many commentators feel, however, that the doctors in these Institutes do not possess training in problems associated with women victims of violence. UN ولكن كثيرا من المعلقين يرون أن اﻷطباء في هذه المعاهد ليسوا متدربين في مجال المشاكل المتصلة بضحايا العنف من النساء.
    It's not exactly a savage horde with 20 savages, is it? Open Subtitles إنّهم ليسوا حشد متوحش إذا كان عددهم عشرون فحسب، صحيح؟
    I tried to tell that dumb-ass assistant of yours that the roses isn't a mistake this time. Open Subtitles لقد حاولت إخبار مُساعدتك الحمقاء تلك أنّ الورود ليسوا مرسلين عن طريق الخطأ هذه المرّة
    If brave men weren't willing to take bold risks, we wouldn't be able to move forward as a society. Open Subtitles إذا كان الرجال الشجعان ليسوا على استعداد لتحمل المخاطر الجريئة، فلن نكون قادرين بالتقدم بالمجتمع إلى الأمام
    The complainant challenges the State party's assessment that activists at grass-roots level are not the subject of false accusations. UN ويعترض صاحب الشكوى على تقييم الدولة الطرف الذي يعتبر أن الناشطين على مستوى القاعدة الشعبية ليسوا معرضين لاتهامات زائفة.
    These persons are neither in school nor at work. UN وهؤلاء الأشخاص ليسوا في المدرسة ولا في العمل.
    I mean, they don't complain or nothing, but not good. Open Subtitles أعني، أنّهم لا يشتكون من شيء لكنّهم ليسوا بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more