We cannot ignore our responsibility to build a better and more united world, for the future generations. | UN | ولا يسعنا أن نتنصل من مسؤوليتنا عن بناء عالم متحد أكثر وأفضل وتسليمه للأجيال المقبلة. |
The political, economic, social and administrative reforms currently being implemented herald a united, stable, peaceful and prosperous country. | UN | واﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية التي يجري تنفيذها حاليا تبشر بقيام بلد متحد ومستقر سلمي ومزدهر. |
Further progress requires united, concerted and consistent action on the part of the international community as a whole. | UN | وتحقيق مزيد من التقدم يتطلب اتخاذ عمل متحد ومتضافــر ومستمر مــن جانــب المجتمع الدولي في مجموعه. |
This, finally, would involve constructing a Maghreb united and in solidarity, a goal to which my country is deeply committed. | UN | ومن شأن ذلك في النهاية أن يتطلب إقامة مغرب متحد ومتضامن، وهو هدف يلتزم به بلدي التزاما قويا. |
This is a strong reminder to all that the international community is united in opposing all crimes against humanity. | UN | وهذه تذكرة قوية للجميع بأن المجتمع الدولي قاطبة متحد في معارضته لكل الجرائم التي ترتكب ضد البشرية. |
There's nothing united about a nation that declares all men are created equal, but keeps its people in chains. | Open Subtitles | لاجيود شيئاً متحد بشان الأمة التي اعلنت ان كل الرجال خلقوا سواسية ولكن أبقت شعبها في السلاسل |
Let us take up the challenge with the fortitude required and together implement it for a united and a better world for all. | UN | فلنعمل على التصدي لهذا التحدي بالثبات اللازم ونقوم به معا من أجل عالم متحد وأفضل للجميع. |
I strongly believe that a common market, shared interests and political and economic interdependence will one day give birth to a united Caucasus. | UN | وأعتقد اعتقادا راسخا أنه في يوم ما سيُولد قوقاز متحد إذا ما وُجدت سوق مشتركة ومصالح مشتركة وترابط سياسي واقتصادي. |
It yielded to the will of those millions who yearned for liberty and it yielded to the determination of a united West. | UN | لقد استسلم لإرادة الملايين الذين كانوا يتوقون إلى الحرية وأذعن لعزيمة غرب متحد. |
The Paris Conference demonstrated that the international community is united in its long-term commitment to the Afghan people. | UN | لقد بين مؤتمر باريس أن المجتمع الدولي متحد في التزامه الطويل الأجل تجاه الشعب الأفغاني. |
It is a world united by the new technologies of communication. | UN | إنه عالم متحد بفضل تكنولوجيات الاتصالات الجديدة. |
The officers and men of the Nigerian armed forces and police, like the majority of our people, yearn for democracy in a united and peaceful country. | UN | ويتوق ضباط وأفراد القوات المسلحة والشرطة في نيجيريا، شأنهم شأن غالبية شعبنا إلى تحقيق الديمقراطية في بلد متحد مسالم. |
It can be successfully combated only through united action by all States. | UN | ولا يمكن مكافحته بنجاح إلا من خلال عمل متحد تقوم به كل الدول. |
Today, the international community is united, perhaps more than at any other time, in recognizing as a fundamental goal the complete elimination of all nuclear weapons. | UN | واليوم، فإن المجتمع الدولي متحد اﻵن ربما أكثر من أي وقت آخر، في تسليمه بهدف أساسي هو القضاء الكامل على جميع اﻷسلحة النووية. |
Activities of Youth for a united World and Week for Unity | UN | أنشطة منظمة الشباب من أجل عالم متحد وأسبوع الوحدة |
It is only by acting as one united team in which all do their level best that we will be able to cross the finish line as winners in 2015. | UN | وما لم نتصرف كفريق واحد متحد يبذل فيه كل عضو قصارى جهده لن يتسنى لنا بلوغ خط النهاية والفوز في عام 2015. |
The world is united in the struggle against corruption, and today Bangladesh pledges itself an active partner in that endeavour. | UN | إن العالم متحد في مكافحة الفساد، واليوم تتعهد بنغلاديش بأن تكون شريكا نشطا في هذا المسعى. |
Our people are united in shock and outrage that this happened on our soil. | UN | وشعبنا متحد في صدمته وغضبه بحدوث ذلك على ترابنا. |
In the third millennium, the world's nations have defined development goals in the framework of a united society. | UN | وفي الألفية الثالثة، حددت أمم العالم الأهداف الإنمائية في إطار مجتمع متحد. |
The international community is united in its determination to help Iraq establish democracy and the rule of law. | UN | إن المجتمع الدولي متحد في تصميمه على مساعدة العراق على إقامة الديمقراطية وحكم القانون. |
Contains criteria of hazardous wastes containing PCBs, PCDDs, PCDFs and co-planar PCBs. | UN | يحتوي على معايير للنفايات الخطرة التي تحتوي على ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ثنائي بنزو - ب - ديوكسين متعدد الكلور، ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد الكلور متحد المستوى. |