"مرغوب" - Arabic English dictionary

    "مرغوب" - Translation from Arabic to English

    • desirable
        
    • wanted
        
    • undesirable
        
    • desired
        
    • unwanted
        
    • undesirables
        
    • welcome
        
    • Marghoob
        
    • junk
        
    • undesired
        
    • deadbeat
        
    • unwelcome
        
    • persona
        
    • unintended
        
    • objectionable
        
    The commitment to achieving a tangible international cooperation is indeed desirable. UN إن الالتزام بتحقيق تعاون دولي ملموس أمر مرغوب فيه فعلا.
    While universality was desirable, the court’s powers must not be watered down to the point where it became a sham. UN ورغم أن الشمول العالمي مرغوب فيه إلا أن سلطات المحكمة يجب ألا تخفف إلى درجة تجعلها صورية زائفة.
    Do you remember what it feels like to be wanted? Open Subtitles أتذكر كيف هو الوضع بأن تشعر بأنك مرغوب به؟
    You certainly know how to make a man feel wanted. Open Subtitles أنت تعلمين تماما كيف تجعلين الرجل يشعر أنه مرغوب
    It is obvious that the release of any nuclear material, either before or after criticality is achieved, is undesirable. UN ومن البديهي أنَّ انطلاق أيِّ مواد نووية، سواء قبل بلوغ الحرجية أو بعده، حدَث غير مرغوب فيه.
    Phase II has been launched, though compliance in some areas leaves much to be desired. UN وقد بدئت المرحلة الثانية، وإن كان الامتثال في بعض المناطق ما زال أقل بكثير عما هو مرغوب فيه.
    One third of all the pregnancies are unintended and mostly unwanted. UN وثلث جميع حالات الحمل غير مقصودة، ومعظمها غير مرغوب فيه.
    The moderation seems benign, or even desirable, given the overheated demand and constrained capacity in some sectors and in some regions. UN ويبدو أن هذا التباطؤ حميد بل حتى مرغوب فيه نظرا للطلبات المحمومة والقدرة المحدودة في بعض القطاعات وبعض المناطق.
    In India, this is most desirable, a lineage of colonialism. Open Subtitles في الهند هذا أكثر شئ مرغوب فيه عرق الأستعمار
    Though I have nothing against you personally and I can see wherein some quarters you might be considered desirable. Open Subtitles لذا ليس لدى شئ شخصى حيالك و أرى أنه بين بعض الأوساط ربما تكون شخص مرغوب فيه
    In that case, this comradeship is desirable since the girls are nice. Open Subtitles في هذه الحالة هذة الصداقة مرغوب بها بما أن الفتيات لطيفات
    It was also recognized that the proliferation of salary scales was not desirable. UN وأقر أيضا بأن إصدار جداول المرتبات أمر غير مرغوب فيه.
    " Billings " babies are wanted babies. UN والأطفال الذين يولدون باستخدام طريقة ' بيلينغ` أطفال مرغوب فيهم.
    "I'm not staying anywhere that I'm not wanted... period." Open Subtitles لن أظل فى مكان غير مرغوب فيه لفترة 302 00: 13: 04,361
    I know you hate not to be wanted, but you're on so many committees. Open Subtitles أعلم أنك تكره كونك غير مرغوب فيه ولكنك ترأس بالفعل العديد من اللجان
    The uncertainty of the legal status of silence on a specific interpretive declaration could consequently lead to an undesirable result. UN والشك الذي يحيط بالمركز القانوني للسكوت إزاء إعلان تفسيري معين قد يؤدي لاحقا إلى نتيجة غير مرغوب فيها.
    In Somalia, one warlord, General Mohammed Aidid, has been labelled an undesirable person by the United Nations. UN وفي الصومال، اعتبرت اﻷمم المتحدة أحد قادة الحرب، الجنرال محمد عيديد، شخصا غير مرغوب فيه.
    A proper strategy would have to define what are the desired parameters and staff profiles. UN وسيكون على أي استراتيجية مناسبة أن تحدد ما هو مرغوب فيه من المعايير ومؤهلات الموظفين.
    Not all these replies reflected the true state of affairs, some merely depicting a desired situation. UN ولم تعكس كل هذه الردود الوضع الراهن الحقيقي، إذ اكتفى البعض منها بوصف وضع مرغوب.
    There are many unwanted phenomena which have been invented and later banned. UN لقد ابتُدعت ظواهر كثيرة غير مرغوب فيها ثم حُظرت بعد ذلك.
    This area is designated for the city's undesirables... the murderers. Open Subtitles هذه المنطقة مخصصة للاشخاص الغير مرغوب فيهم في المدينة
    That might be of interest in igniting academic debates, which are always welcome. UN فقد يكون ذلك مفيدا في إثارة نقاشات أكاديمية، وهو أمر مرغوب دائما.
    78. At its 31st meeting, on 24 May, the Committee designated Marghoob Saleem Butt (Pakistan) to serve as Rapporteur of the Committee. D. Agenda UN 78 - في الجلسة 31، المعقودة في 24 أيار/مايو، عينت اللجنة سليم مرغوب بَت (باكستان) للعمل مقررا للجنة.
    Well, if he's a baby, they got baby junk up there. Open Subtitles حسنًا، إذا هو طفل، لديهم طفل غير مرغوب فيه هناك.
    Events are moving in an undesired and dangerous direction. UN إن اﻷحداث تتحرك في اتجاه غير مرغوب وخطير.
    You want to reconnect with that deadbeat? Open Subtitles هل تريدين الأتصال مجدداً بذاك الغير مرغوب فيه؟
    We must all resist any abuse to which it may be exposed through the unwelcome behaviour of a few. UN وينبغي علينا أن نقاوم جميعا أي سوء استخدام قد تتعرض له هذه المبادئ، عبر سلوك غير مرغوب فيه من قبل أقلية محدودة.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    One participant indicated that attention should be given to specific practices which are particularly objectionable, such as the practice of stripping people of their nationality or imposing an unwanted nationality. UN وقال أحد المشتركين إنه ينبغي العكوف على دراسة بعض الممارسات غير المقبولة، ومنها بالذات إسقاط الجنسية أو فرض جنسية غير مرغوب فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more