In addition, as late as the previous evening, revisions had been introduced without adequate opportunity for discussion or negotiation. | UN | وبالاضافة إلى هذا، وحتى مساء اليوم السابق، كانت التنقيحات تقدم بدون إتاحة فرصة كافية للمناقشة أو المفاوضة. |
Punctuality in starting meetings is important. It is also understood that meetings with full services cannot be held in the evening or during weekends. | UN | ومن اﻷهمية توخي الدقة في مواعيد بدء الجلسات، علما بأنه لا يمكن عقد جلسات بكامل الخدمات مساء أو أثناء عطل نهاية اﻷسبوع. |
Hasim and Alija Ferhatović carried the body to where they had left the other bodies the previous evening. | UN | وحمل حاسم وعليا فرحاتوفيتش الجثة إلى المكان الذي تركا فيه الجثث اﻷخرى في مساء اليوم الفارط. |
The period assigned for children form 4 to 7 in the afternoon. | UN | تمتد الفترة المخصصة للأطفال، من الساعة الرابعة ولغاية الساعة السابعة مساء. |
Good afternoon and welcome to this private session of the Policing Executive. | Open Subtitles | مساء الخير ومرحبًا بكم في القسم الخاص من السلطة التنفيذية بالشرطة. |
Buhbut, who was reported missing on Tuesday night, had been tortured for several hours before his body was discarded in a dumpster. | UN | وتفيد المعلومات أن بوهبوت كان قد اختفى مساء الثلاثاء وتعرّض للتعذيب لعدة ساعات قبل أن تلقى جثته في مكان القمامة. |
The following evening, the units reportedly repeated the same operation at the home of one of Ms. Math's colleagues, Mr. Semdu Soelay. | UN | وفي مساء اليوم التالي، أفيد بأن الوحدات قد كررت نفس العملية حول منزل واحد من زملاء السيدة ماث، هو السيد سيمدو سويلاي. |
It is said that he was released the same evening. | UN | ويُزعم أن هذا الشخص أفرج عنه مساء اليوم نفسه. |
The police delivered them to the local police station, where they were detained until about 7 p.m. the next evening. | UN | وقام رجال الشرطة بتسليمهم إلى مخفر شرطة محلي، حيث تم احتجازهم حتى الساعة السابعة من مساء اليوم التالي. |
That evening, he received a message from the police station requesting that he proceed to Ampara hospital immediately. | UN | وفي مساء اليوم نفسه، تلقى رسالة من مخفر الشرطة يُطالب فيها بالتوجه فوراً إلى مستشفى أمبارا. |
evening, Mr. Ambassador. Looking forward to the party tonight. | Open Subtitles | مساء الخير، سيّدي السفير إنني أتطلع لحفلة الليلة |
Good evening. Sorry to drop in unexpectedly like this. | Open Subtitles | مساء الخير, معذرة لحضورى بشكل غير متوقع هكذا |
Just a sexy evening at the new England aquarium with Greer. | Open Subtitles | مجرد مثير مساء في الحوض جديد لمنتخب انجلترا مع جرير. |
It's due to hit Bangkok and the surrounding provinces tomorrow evening. | Open Subtitles | أنها تتجه لضرب بانكوك و و محاصرة الأقاليم مساء الغد |
Police say seven people were killed after a shooter opened fire inside a shopping mall on Tuesday evening. | Open Subtitles | تقول الشرطة إن 7 أشخاص لقوا مصرعهم حين أطلق مسلح النار داخل مركز تجاري مساء الثلاثاء. |
Did you drink a bloody mary last Thursday afternoon? | Open Subtitles | هل شربت عصير بلودي ماري مساء الخميس الماضي؟ |
Good afternoon, sir. Isn't it great we're all together again? | Open Subtitles | مساء الخير، سيد ألَمْ هو عظيم كلنا سوية ثانيةً؟ |
It's Navorski. He's figured out the quarters. Good afternoon. | Open Subtitles | إنه نافورسكى إنه يجمع أرباع الدولار مساء الخير. |
Tomorrow night, we will agree on a common agenda. | UN | سوف نتفق مساء الغد على جدول أعمال مشترك. |
Actually, we're having a party here tomorrow night to celebrate. | Open Subtitles | في الواقع، لدينا حفل هنا مساء ليلة الغد للأحتفال |
Okay, but by tomorrow night, we'll be living in LA, no kids around, and we can go right back to being wild and crazy. | Open Subtitles | حسناَ، ولكن من مساء الغد نحن سوف نعيش في ,لوس أنجلوس لا أطفال حولنا، وعندها يمكننا أن نعود بكوننا متهورين و جنونيين |
After the election, a curfew was imposed in Dili, prohibiting local residents from being outside their homes after 6.00 pm. | UN | وبعد الانتخابات فرض حظر التجول في ديلي، وحظر على السكان المحليين الخروج من منازلهم بعد الساعة السادسة مساء. |
After the raging sunshine, there are cool evenings too. | Open Subtitles | بعد أشعة الشمس الحارقة سيأتي مساء بارد أيضًا. |
Iraq announced officially that at 2100 hours on 12 October it had completed the withdrawal of its troops to rearguard positions. | UN | وأعلن العراق رسميا أنه قد أكمل، في الساعة ٠٠/٢١ من مساء يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، نقل قواته الى مواقع في الخلف. |