"مقاييس" - Translation from Arabic to English

    • standards
        
    • measures of
        
    • benchmarks
        
    • measurements
        
    • measure
        
    • metrics
        
    • scales
        
    • criteria
        
    • parameters
        
    • gauges
        
    • measurement
        
    • yardsticks
        
    • of measures
        
    • measures for
        
    • standard
        
    Different metrics and reports are created across service groups in order to evaluate the service delivery standards and customer satisfaction. UN توضع مقاييس وتقارير مختلفة على نطاق المجموعات المعنية بتقديم الخدمات من أجل تقييم معايير تقديم الخدمات ورضا العميل.
    These collective agreements set standards and criteria for the issuing of family-friendly benefits beyond those set by the law. UN تضع هذه الاتفاقات الجماعية مقاييس ومعايير لإصدار استحقاقات صديقة للأسرة فيما يتجاوز تلك التي ينص عليها القانون.
    It was emphasized that it is extremely difficult to develop measures of aid quality that have both wide consensus and practical implementation. UN وجرى التشديد على الصعوبة البالغة لوضع مقاييس لجودة المعونة تحظى بتوافق كبير في الآراء وتكون ذات طابع عملي عند التنفيذ.
    measures of productivity in States are skewed while this factor is missing. UN وستظل مقاييس الإنتاجية في الدول مشوهة ما بقي هذا العامل مفقودا.
    It is imperative that a workplan with identified benchmarks be developed so that this process can be concluded in an organized and timely manner. UN ويتحتَّم في هذا الصدد وضع خطة عملٍ تُحدَّد فيها مقاييس أداء كي يتسنى إنهاء هذه العملية على نحوٍ منظم وفي الوقت المناسب.
    The switch is often designed for high accuracy tilt angle measurements over short angular ranges. UN وكثيرا ما يتم تصميم المفتاح من أجل دقة مقاييس زاوية الميل على نطاقات زوي قصيرة.
    Performance measure: percentage of staff recruited from such States UN مقاييس الأداء: عدد الموظفين المعينين المنتمين لتلك الدول
    :: There are no metrics for reliability or integrity. UN :: لا توجد مقاييس خاصة بالموثوقية أو بالنزاهة.
    Under his country's proposal, international standards would be elaborated to ensure the widest possible access to space resources and technology. UN وأوضح أن مقترح بلده يدعو إلى إعداد مقاييس دولية لكفالة إمكانية الوصول إلى موارد وتكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن.
    ISWGNA regularly reviews the activities of its members to identify gaps, avoid duplication and develop common standards and recommendations. UN ويجري الفريق العامل، بصورة منتظمة، استعراضات ﻷنشطة أعضائه للتعرف على الثغرات وتلافي الازدواج ووضع مقاييس موحدة وتوصيات.
    The OECD Scheme adopts the United Nations/ECE standards and creates explanatory brochures based on them to facilitate their application. UN وتعتمد خطة المنظمة مقاييس الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا وتعد مطبوعات تفسيرية بشأنها من أجل تيسير تطبيقها.
    It was thus important to differentiate between specific types of corruption as opposed to using general and aggregate measures of corruption. UN ولذلك فمن المهم التمييز بين الأنواع المحددة من الفساد من جهة واستخدام مقاييس عامة وإجمالية للفساد من جهة أخرى.
    The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. UN إن إدراج معياري حسن التوقيت والإنتاجية وغيرهما من المؤشرات في مصفوفة الأداء يضيف إليها بالفعل مقاييس للكفاءة والفعالية.
    The Framework is organized with the more general measures of health at the top supported by more and more specific measures. UN ويُنظم الإطار بواسطة مقاييس الصحة الأعم في القمة مدعومة بمقاييس أكثر تجديدا.
    In order to incorporate human rights into social security programmes, benchmarks on human rights should be clearly formulated. UN ولكي تراعى حقوق الإنسان في برامج الضمان الاجتماعي، ينبغي صياغة مقاييس خاصة بحقوق الإنسان صياغة واضحة.
    It was also stressed that the implementation process must be based on defined benchmarks, which would take time to develop. UN وجرى التشديد أيضا على أن عملية التنفيذ يجب أن تستند إلى مقاييس محددة، وسيتطلب تحقيق ذلك بعض الوقت.
    This shows that it is complicated to execute on grand ideas of aid quality and establish measurements that can be agreed on. UN وهذا يبين تعقيد التنفيذ في ما يختص بالأفكار الكبرى المتعلقة بجودة المعونة ووضع مقاييس يمكن الاتفاق عليها.
    The present workload standards for translators are also partial measurements. UN والمعايير الحالية لعبء العمل للمترجمين التحريريين هي أيضا مقاييس جزئية.
    Performance measure: number of Member States having drawn on UNODC assistance UN مقاييس الأداء: عدد الدول الأعضاء التي استفادت من مساعدات المكتب
    :: 3 versions of the global digital map at varied required scales UN :: تقديم 3 صيغ للخريطة الرقمية العالمية لمختلف مقاييس الرسم المطلوبة
    More sophisticated criteria than simple GDP measures will need to be developed in order to assess success. UN وينبغي وضع معايير أكثر تعقيداً من مجرد مقاييس الناتج المحلي الإجمالي من أجل تقييم النجاح.
    Hey, what are the parameters of this sobriety thing you got going? Open Subtitles سأتولّى زمام الأمور ماهي مقاييس إقلاعك عن الإدمان الذي تسير عليه؟
    The pressure sensors used are often diffused silicon piezoresistive sensors or thin-film strain gauges. UN وكثيرا ما تكون مجسات الضغط المستخدمة عبارة عن مجسات سلكونية منتشرة مقاومة للضغط أو مقاييس جهد من الشرائح الرفيعة.
    A questionnaire on poverty measurement was developed, based on current measurement practices. UN وقد وضع استبيان عن مقاييس الفقر بالاستناد إلى ممارسات القياس الحالية.
    These standards, listed below, are specific and provide welldefined yardsticks for monitoring and reporting violations against children in situations of armed conflict. UN والمعايير المذكورة أدناه محددة، وتمثل مقاييس واضحة لرصد الانتهاكات في حق الأطفال في حالات النـزاع المسلح والإبلاغ عنها.
    In developing countries, infectious diseases are related to functional limitations and death; the Framework would recommend the inclusion of measures of these conditions. UN وفي البلدان النامية، تتصل الأمراض المعدية بالقصور الوظيفي والوفاة؛ ويوصي الإطار بإدراج مقاييس لهذه الحالات.
    Effective measures for environmental protection and education and adequate standards for improving the environment have been introduced. UN فقد وضعت تدابير فعالة لحماية البيئة والتثقيف البيئي موضع تنفيذ وحددت مقاييس ملائمة لتحسين البيئة.
    The standard will provide comprehensive performance criteria that will be used to test and accredit mine-detection dogs. UN وسيتيح هذا المعيار مقاييس شاملة لﻷداء سيتم استخدامها لاختبار وإجازة الكلاب الكاشفة لﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more