"مقرّ" - Translation from Arabic to English

    • headquarters
        
    • place of
        
    • seat
        
    • location
        
    • of business
        
    • station
        
    • domicile
        
    • indication
        
    • HQ
        
    • SSC
        
    • home of
        
    • heads to Rockingham with
        
    And everyone seriously thought that the presidential headquarters could be seized. Open Subtitles و اعتقد الجميع بجديّة .أن بإمكانهم الإستيلاء على مقرّ الرئاسة
    At mission headquarters and other sensitive locations, the guards were reinforced by the United Nations peacekeeping force UN وفي مقرّ البعثة وفي المواقع الحساسة الأخرى عُزّز الحُرّاس بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
    MONUC, on the Integrated Mission headquarters project in Kinshasa; and UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص مشروع مقرّ البعثة المتكامل في كينشاسا؛
    A bankruptcy proceeding was commenced against a corporation with its place of business in the United States. UN بُوشرت إجراءات قضية إفلاس ضد شركة يقع مقرّ عملها في الولايات المتحدة.
    It attributes primary -- albeit not absolute -- importance to a party's indication of its relevant place of business. UN وهي تسند أهمية رئيسية، وإن لم تكن مطلقة، إلى قيام الطرف بتعيين مقرّ عمله ذي الصلة.
    The third and last meeting of experts was held in Palermo, Italy, from 11 to 14 June 2012 at the Palazzo dei Normanni, seat of the Sicilian Parliament. UN 16- وأما الاجتماع الثالث والأخير فقد عُقد في باليرمو، إيطاليا، من 11 إلى 14 حزيران/ يونيه 2012 في بالاتسو دي نورماني، وهو مقرّ برلمان صقلية.
    It was felt that it would be useful to hold a Meeting of Chairpersons in a regional location every other year. UN وارتأى الاجتماع أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع للرؤساء في مقرّ إقليمي مرة كل سنتين.
    We also support the initiative to build a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations headquarters. UN كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة.
    The post costs of each headquarters unit were allocated to one budget function. UN وقد خُصِّصت تكاليف الوظائف لكل وحدة مقرّ لوظيفة ميزانية واحدة.
    The Forces Républicaines de Côte d'Ivoire continue to occupy the headquarters of the Federation of Autonomous Trade Unions of Côte d'Ivoire. UN وما تزال القوات الجمهورية لكوت ديفوار تحتل مقرّ اتحاد النقابات المستقلة لكوت ديفوار.
    In accordance with normal practice, my audit teams also provided UNIDO with a Management Letter, setting out the detailed findings arising from their examination at the UNIDO headquarters and the field offices. UN ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أيضا فرقُ المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية.
    The Board understands that United Nations headquarters is considering a range of options for the management of the exchange risks on its cash balances. UN ويفهم المجلس أن مقرّ الأمم المتحدة بصدد النظر في طائفة من الخيارات لإدارة مخاطر أسعار الصرف التي تتهدد أرصدته النقدية.
    He also expressed gratitude to the Director-General for making it possible for several Salvadorian women to gain employment at UNIDO headquarters in Vienna. UN كما عبَّر عن امتنانه للمدير العام لإتاحته الفرصة للعديد من النساء السلفادوريات للحصول على فرص عمل في مقرّ اليونيدو في فيينا.
    It was also generally felt that the amended paragraph would also offer a default rule in situations where a party indicated more than one place of business. UN كما رئي عموما أن النهج المعدل يوفر أيضا قاعدة قصور في الحالات التي يعين فيها الطرف أكثر من مقرّ عمل واحد.
    Santa Fe was, at that time, a Cayman Islands corporation with its principal place of business located in Dallas, Texas, United States of America. UN وكانت هذه الشركة في ذلك الوقت، شركة من جزر كايمان مقرّ أعمالها الرئيسي دلاس، تكساس بالولايات المتحدة الأمريكية.
    When the person concerned travels to the place of training the costs of using own vehicle may also be refunded for persons with physical disability. UN وعندما ينتقل الشخص المعني ذو الإعاقة إلى مقرّ التدريب يجوز له أيضاً استرداد نفقات استعمال مركبته الخاصة.
    The current draft recognized that possibility, with the consequence that such an indication could only be challenged if the vendor did not have a place of business at the location it indicated. UN والمشروع الحالي يعترف بهذه الامكانية، مع ما يستتبعه ذلك من أنه لا يمكن الطعن في ذلك التعيين إلا إذا لم يكن للبائع مقرّ عمل في المكان الذي عيّنه.
    If that indication was not possible, the parties might need to enquire, in respect of each contract, which of the vendor's multiple places of business had the closest connection to the relevant contract in order to determine what was the vendor's place of business in that particular case. UN وإذا تعذَّر ذلك التعيين فقد يلزم أن يستعلم الطرف، فيما يخص كل عقد، عن المقرّ الأوثق صلة بالعقد المعني من بين مقرّات عمل البائع المتعددة، لكي يعرف مقرّ عمل البائع في تلك الحالة بعينها.
    8. Meetings of the platform might normally be held at the seat of the platform's secretariat. UN 8- قد تُعقَد اجتماعات المنبر في الأحوال العادية في مقرّ أمانة المنبر.
    The subordinates wrapped Mr. Dzhamalov's jacket around his head and brought him to the unit's military location. UN وقام هؤلاء المرؤوسين بلف معطف السيد جمالوف حول رأسه واقتادوه إلى مقرّ الوحدة العسكرية.
    He wants me to set up a practice station for the sledge. Open Subtitles يُريد منّي أن أُحضّر مقرّ تدريبٍ من أجل المطرقة.
    Elect domicile and travel within the country, and freely go abroad; UN - اختيار مقرّ سكنى والتنقل داخل البلد والسفر بحرّية إلى الخارج؛
    Mm-hmm. I'm going to head back to HQ, pull everything I can on him. Open Subtitles سأعود إلى مقرّ القيادة، سأعرف عنّه كلّ شيء
    Well, why don't I get the forms and this will officially be the home of... Open Subtitles لمَ لا أحضر الاستئمارات، وسيغدو هذا رسمياً مقرّ...
    Fuhrman takes the glove at Bundy, makes sure it has Goldman and Nicole's DNA on it, jumps in the car with the other detectives, heads to Rockingham with it, where he gets into the Bronco, somehow, Open Subtitles "فورمان) أخذ القفازات من مقرّ "بوندي)، وتأكد بأن الحمض النووي لـ(نيكول و غولدمان) موجود بها وركب السيارة مع المحققين الآخرين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more