"مكون" - Translation from Arabic to English

    • component
        
    • composed
        
    • ingredient
        
    • made up
        
    • consisting
        
    • constituent
        
    • element
        
    • consists
        
    • components
        
    • comprised
        
    • comprising
        
    • is a
        
    • team
        
    • formed
        
    • ingredients
        
    In that regard, the Government of Argentina considers that the double-hearing principle is an essential component of any modern judicial system. UN وفي هذا الصدد، ترى حكومة اﻷرجنتين أن مبدأ الاستماع المزدوج هو مكون أساسي من مكونات أي نظام قضائي حديث.
    The multilateral talks are a central component of the peacemaking process. UN إن المحادثــات المتعددة اﻷطراف مكون مركزي في عملية صنع الســـلام.
    Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, UN وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك،
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    I need every ingredient on that list, and fast. Open Subtitles أحتاج إلى كل مكون على تلك القائمة وبسرعة
    Still not narrowing. Whole planet, made up of dirt. Open Subtitles مازلت لا تدقق الكوكب كله مكون من القاذورات
    The cell was large, with three solid walls and a fourth consisting of floor to ceiling bars, with a door inset. UN والزنزانة كبيرة ولها ثلاثة جدران مصمتة وجدار رابع مكون من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف، مع باب مدمج.
    Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, UN وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك،
    Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, UN وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك،
    Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, UN وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك،
    UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج.
    UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج.
    That's the attractive-girl component and I didn't factor that in. Open Subtitles لكن هذا مكون الفتاة الجذابة ولم آخذ ذلك بالحسبان
    But there is a certain sexual component to father-daughter relationships. Open Subtitles لكن هناك أكيد مكون جنسي في علاقة الأب بإبنتة
    All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    The PBF is an essential component of the United Nations peacebuilding architecture. UN إن صندوق بناء السلام مكون أساسي من مكونات هيكل الأمم المتحدة المعني ببناء السلام.
    Food security is a fundamental component of Uruguay's development agenda, as well as one of its national priorities. UN الأمن الغذائي مكون أساسي من جدول أعمال التنمية لأوروغواي، وهو أيضا أولوية من أولوياتها الوطنية.
    The Council of Ministers is composed largely of technocrats, although some of them are politically affiliated, as is often the case in many countries. UN إن مجلس الوزراء مكون إلى حد كبير من تكنوقراط، ولو أن لبعض هؤلاء انتماءات سياسية، كما هي الحال في العديد من البلدان.
    On its part, the Internal Justice Council proposes, in its report, that all such complaints be placed before a panel composed of the three external members of the Council. UN ومن جانبه، يقترح المجلس، في تقريره، أن تعرض جميع هذه الشكاوى على فريق مكون من أعضاء المجلس الخارجيين الثلاثة.
    There's a secret ingredient. I can't tell you what it is or I'd have to shoot you. Open Subtitles هناك مكون سري لا أَستطيعُ إخْبارك ما هو وإلا فأنى يجب أن أطلق عليك النار
    A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. UN وفاز بالمناقصة اتحاد مكون من شركات شيلية وشركات دولية وشرع في البناء المطلوب في الوقت المناسب.
    A two-person group consisting of Sir Nigel Rodley and Mr. Copithorne was asked to receive and collate the comments. UN وطُلب إلى فريق مكون من شخصين هما السير نايجل رودلي والسيد كوبيتورن أن يتلقى التعليقات ويقارن بينها.
    This gas is a normal constituent of soil gas and seeps into buildings. UN وهذا الغاز مكون عادي من مكونات غاز التربة ويتسرب إلى داخل الأبنية.
    (c) Wages and salaries should be the major element of expenditure, implying a low capital component. UN ينبغي أن تشكل الأجور والمرتبات المكون الرئيسي للإنفاق، مما ينطوي على انخفاض مكون رأس المال.
    By far the largest component of the debt of such countries consists of official or officially supported claims. UN ويتمثل أكبر مكون من مكونات الديون في هذه البلدان، إلى حد كبير، في المطالبات الرسمية أو المدعومة رسميا.
    Each of these components is broken down further below. UN ويرد أدناه تفصيل لكل مكون من هذه المكونات.
    The convention is comprised of 50 delegates, each representing their respective state. Open Subtitles النقاش مكون من 50 وفد كل منهم يمثل ولايته الموقرة
    Section IV concludes with a brief review of the four types of international arrangements and mechanisms comprising 10 options. UN ويختتم الفرع الرابع باستعراض موجز ﻷنواع الترتيبات واﻵليات اﻷربعة مكون من ١٠ خيارات.
    I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team. Open Subtitles أردت فقط تمني الحظ لكنّ وأن أذكر كم هو رائع رؤية فريق آخر مكون من الفتيات
    A gender component of women and youth was formed to establish a Steering Technical Group. UN وتم تشكيل عنصر جنساني مكون من النساء والشباب من أجل إنشاء لجنة تقنية توجيهية.
    Each one has over 80 ingredients. Open Subtitles كل واحد يحتوي علي اكثر من ثمانين مكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more