In that regard, the Government of Argentina considers that the double-hearing principle is an essential component of any modern judicial system. | UN | وفي هذا الصدد، ترى حكومة اﻷرجنتين أن مبدأ الاستماع المزدوج هو مكون أساسي من مكونات أي نظام قضائي حديث. |
The multilateral talks are a central component of the peacemaking process. | UN | إن المحادثــات المتعددة اﻷطراف مكون مركزي في عملية صنع الســـلام. |
Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, | UN | وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك، |
The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. | UN | ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
I need every ingredient on that list, and fast. | Open Subtitles | أحتاج إلى كل مكون على تلك القائمة وبسرعة |
Still not narrowing. Whole planet, made up of dirt. | Open Subtitles | مازلت لا تدقق الكوكب كله مكون من القاذورات |
The cell was large, with three solid walls and a fourth consisting of floor to ceiling bars, with a door inset. | UN | والزنزانة كبيرة ولها ثلاثة جدران مصمتة وجدار رابع مكون من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف، مع باب مدمج. |
Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, | UN | وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك، |
Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, | UN | وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك، |
Stressing that respect for human rights is and must be an essential component of measures taken to address the drug problem, | UN | وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك، |
UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. | UN | ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج. |
UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. | UN | ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج. |
That's the attractive-girl component and I didn't factor that in. | Open Subtitles | لكن هذا مكون الفتاة الجذابة ولم آخذ ذلك بالحسبان |
But there is a certain sexual component to father-daughter relationships. | Open Subtitles | لكن هناك أكيد مكون جنسي في علاقة الأب بإبنتة |
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. | UN | جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء. |
The PBF is an essential component of the United Nations peacebuilding architecture. | UN | إن صندوق بناء السلام مكون أساسي من مكونات هيكل الأمم المتحدة المعني ببناء السلام. |
Food security is a fundamental component of Uruguay's development agenda, as well as one of its national priorities. | UN | الأمن الغذائي مكون أساسي من جدول أعمال التنمية لأوروغواي، وهو أيضا أولوية من أولوياتها الوطنية. |
The Council of Ministers is composed largely of technocrats, although some of them are politically affiliated, as is often the case in many countries. | UN | إن مجلس الوزراء مكون إلى حد كبير من تكنوقراط، ولو أن لبعض هؤلاء انتماءات سياسية، كما هي الحال في العديد من البلدان. |
On its part, the Internal Justice Council proposes, in its report, that all such complaints be placed before a panel composed of the three external members of the Council. | UN | ومن جانبه، يقترح المجلس، في تقريره، أن تعرض جميع هذه الشكاوى على فريق مكون من أعضاء المجلس الخارجيين الثلاثة. |
There's a secret ingredient. I can't tell you what it is or I'd have to shoot you. | Open Subtitles | هناك مكون سري لا أَستطيعُ إخْبارك ما هو وإلا فأنى يجب أن أطلق عليك النار |
A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. | UN | وفاز بالمناقصة اتحاد مكون من شركات شيلية وشركات دولية وشرع في البناء المطلوب في الوقت المناسب. |
A two-person group consisting of Sir Nigel Rodley and Mr. Copithorne was asked to receive and collate the comments. | UN | وطُلب إلى فريق مكون من شخصين هما السير نايجل رودلي والسيد كوبيتورن أن يتلقى التعليقات ويقارن بينها. |
This gas is a normal constituent of soil gas and seeps into buildings. | UN | وهذا الغاز مكون عادي من مكونات غاز التربة ويتسرب إلى داخل الأبنية. |
(c) Wages and salaries should be the major element of expenditure, implying a low capital component. | UN | ينبغي أن تشكل الأجور والمرتبات المكون الرئيسي للإنفاق، مما ينطوي على انخفاض مكون رأس المال. |
By far the largest component of the debt of such countries consists of official or officially supported claims. | UN | ويتمثل أكبر مكون من مكونات الديون في هذه البلدان، إلى حد كبير، في المطالبات الرسمية أو المدعومة رسميا. |
Each of these components is broken down further below. | UN | ويرد أدناه تفصيل لكل مكون من هذه المكونات. |
The convention is comprised of 50 delegates, each representing their respective state. | Open Subtitles | النقاش مكون من 50 وفد كل منهم يمثل ولايته الموقرة |
Section IV concludes with a brief review of the four types of international arrangements and mechanisms comprising 10 options. | UN | ويختتم الفرع الرابع باستعراض موجز ﻷنواع الترتيبات واﻵليات اﻷربعة مكون من ١٠ خيارات. |
I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team. | Open Subtitles | أردت فقط تمني الحظ لكنّ وأن أذكر كم هو رائع رؤية فريق آخر مكون من الفتيات |
A gender component of women and youth was formed to establish a Steering Technical Group. | UN | وتم تشكيل عنصر جنساني مكون من النساء والشباب من أجل إنشاء لجنة تقنية توجيهية. |
Each one has over 80 ingredients. | Open Subtitles | كل واحد يحتوي علي اكثر من ثمانين مكون |