"constituent" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأسيسية
        
    • التأسيسي
        
    • المكونة
        
    • المنشئة
        
    • تأسيسية
        
    • يتألف منها
        
    • تأسيسي
        
    • تشكل جزءا
        
    • المنشئ
        
    • المكوِّنة
        
    • تتكون منها
        
    • المكونات
        
    • المؤسستين
        
    • مكونة
        
    • المكوّنة
        
    Women's representation in the National Constituent Assembly and the Federal Parliament reached 24 per cent and 14 per cent, respectively. UN وقد بلغت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية التأسيسية الوطنية 24 في المائة فيما بلغت 14 في المائة في البرلمان الاتحادي.
    A relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. UN ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده.
    Target 2011: promulgation of the new Constitution by the Constituent Assembly UN الهدف لعام 2011: إصدار الدستور الجديد من قبل الجمعية التأسيسية
    Member of the Constituent National Bureau and Member of the Educational and Cultural commission of the National Assembly UN :: عضوة في المكتب الوطني التأسيسي وعضوة في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية الوطنية
    This basic entitlement includes a number of Constituent elements. UN ويشمل هذا الحق الأساسي عدداً من العناصر المكونة.
    The United Nations also provided considerable assistance to national authorities in conducting the historic Constituent Assembly election. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا مساعدة هامة للسلطات الوطنية في إجراء عملية الانتخابات التاريخية للجمعية التأسيسية.
    However, unlike States, international organizations act and have limited functional authority based on their Constituent instruments and internal rules. UN لكن المنظمات الدولية، بخلاف الدول، تتصرف وتعمل وفقا لسلطة وظيفية محدودة استنادا إلى صكوكها التأسيسية وقواعدها الداخلية.
    The sovereign people of Nepal through the elections to the Constituent Assembly held in 2008 made us the largest party in the House. UN وقد جعل منا شعب نيبال ذو السيادة أكبر حزب في البرلمان، عن طريق انتخابات الجمعية التأسيسية التي أُجريت في عام 2008.
    As early as 1951, however, Prime Minister Nehru of India had declared that the Constituent Assembly did not supersede the United Nations resolutions. UN وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٥١ أعلن رئيس وزراء الهند، السيد نهرو، أن الجمعية التأسيسية لا تحجب قرارات اﻷمم المتحدة.
    Secretariat, simultaneous interpretation and facilities provided for the Constituent Assembly UN تمكين الجمعية التأسيسية من الخدمات المكتبية والترجمة الفورية والمرافق
    EEC Trust Fund for Support to the Constituent Elections in East Timor UN الصندوق الاستئماني للجنة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التأسيسية في تيمور الشرقية
    We are casting our lot with the reform-minded Constituent Assembly. UN ونحن نرمي بقدحنا مع الجمعية التأسيسية الرامية إلى الإصلاح.
    I believe that, through the Constituent Assembly, justice will be decolonized and nationalized. That will be true justice. UN وأعتقد أنه من خلال الجمعية التأسيسية ستكون العدالة وطنية وستنتفي عنها صفة الاستعمار وستكون عدالة بحق.
    EEC Trust Fund for Support to the Constituent Elections in East Timor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التأسيسية في تيمور الشرقية
    The mandate of the OSPAR Commission is to supervise the implementation of its Constituent instrument. UN وتتمثل ولاية لجنة أوسبار في الإشراف على تنفيذ صكها التأسيسي.
    Lithuanian women voted for the first time in 1920 in the elections to the Constituent Seimas. UN شاركت المرأة الليتوانية في التصويت ﻷول مرة في عام ١٩٢٠ في انتخابات مجلس السيماز التأسيسي.
    After three years of intensive consultations and negotiations, the Board had been able to reach agreement among its three Constituent groups. UN فبعد ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات المكثفة، تمكن المجلس من الوصول إلى اتفاق فيما بين الفئات الثلاث المكونة له.
    For this reason, the Commission has finally decided to refer to the States and international organizations that are signatories of the Constituent instrument. UN لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة.
    Those elements could therefore be viewed as Constituent parts of an integrated approach to the financing agenda. UN ولذلك يمكن النظر إلى هذه العناصر بوصفها أجزاء تأسيسية لنهج متكامل خاص بجدول أعمال التمويل.
    Social and legal services for women are provided by social protection institutions which operate in every Constituent entity in the Russian Federation. UN وتقوم مؤسسات الحماية الاجتماعية التي تعمل في كل من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي بتقديم الخدمات الاجتماعية والقانونية للنساء.
    The elections for a Constituent Assembly held this year in the Non-Self-Governing Territory of East Timor provide cause for encouragement. UN والانتخابات التي أجريت هذا العام لإنشاء مجلس تأسيسي في إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي مدعاة للتشجيع.
    Statement of the Government of the Yugoslav Constituent Republic of Serbia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    The Secretary-General's practice, however - which is to consult all the States that are already parties to the Constituent instrument - leans in that direction. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    Prior to then, all its members had been appointed by the rulers of the Constituent Emirates. UN وقبل ذلك، كان جميع أعضاء المجلس يعيَّنون من قِبل حكام الإمارات المكوِّنة للاتحاد.
    Each would be multinational in population, but each would also provide one Constituent people with a majority. UN وكل وحدة تكون متعددة القوميات من حيث سكانها، ولكن كل واحدة أيضا تزود بالأغلبية أحد الشعوب التي تتكون منها.
    Lead is a common Constituent of SPM. UN ويشكل الرصاص أحد المكونات المشتركة للجسيمات العالقة.
    It would also maintain a presence alongside the federal and Constituent state police structures and local police headquarters at the district and lower administrative levels, as necessary. UN كما سيحتفظ بوجود له إلى جانب هياكل الشرطة الاتحادية وهياكل شرطة الدولتين المؤسستين ومقار الشرطة المحلية على مستوى المقاطعات والمستوى الإداري الأدنى، حسب الاقتضاء.
    (i) contain other substances that are Constituent parts of pharmaceutical products for medical, veterinary or similar purposes; UN `1` تحتوي على مواد أخرى تمثل أجزاء مكونة للمنتجات الصيدلانية المستخدمة للأغراض الطبية أو البيطرية أو أغراض مماثلة؛
    The Steering Board recalls that the Constitution of Bosnia and Herzegovina recognizes that Bosnia and Herzegovina consists of two entities and that Bosniaks, Croats and Serbs are Constituent peoples. UN ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يسلّم بأنها تتألف من كيانين وأن البوشناق والكروات والعرب هم الشعوب المكوّنة لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus