"ملء" - Translation from Arabic to English

    • fill
        
    • filling
        
    • filled
        
    • complete
        
    • completed
        
    • completing
        
    • completion
        
    • refill
        
    • refilling
        
    At its sixty-eighth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    At its sixty-third session, the General Assembly still needs to fill the three remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، ملء المقاعد الثلاثة المتبقية في عضوية اللجنة.
    That trend was partly encouraged by the perceived possibility of filling job vacancies created by extensive emigration abroad from those areas. UN وقد تعزز هذا الاتجاه جزئياً بإمكانية ملء الشواغر الوظيفية الناشئة عن الهجرة الواسعة النطاق من تلك المناطق إلى الخارج.
    The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. UN ومن الجلي أن للمجتمع الدولي مصلحة في ملء هذه الفجوة في القانون في أقرب وقت ممكن.
    The Committee expects that the vacant positions will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Vacancies occurring owing to disability or resignation shall be filled for the interim period by the Conference. UN ويتولى المؤتمر ملء الشواغر الناشئة نتيجة لإصابة عضو بالعجز أو لاستقالته للفترة المتبقية من عضويته.
    The Board recommended that the sponsoring organizations/communities complete a questionnaire on the follow-up activities the grantees had undertaken. UN وأوصى المجلس بأن يُطلَب من منظمات المجتمعات المحلية الراعية ملء استبيان بشأن متابعة أنشطة متلقي المنحة.
    At its sixty-fourth session, the General Assembly will therefore have to fill the seats being vacated by the following States: UN لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية:
    At its sixty-fourth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    At its sixty-fifth session, the General Assembly still needs to fill the five remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، ملء المقاعد الخمسة المتبقية في عضوية اللجنة.
    Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts. UN تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة.
    At its sixty-sixth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    At its sixty-seventh session, the General Assembly will therefore have to fill the seats being vacated by the following States: UN لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية:
    Information on the progress in filling vacant posts in the secretariat is reported in paragraph 56 below. UN وترد في الفقرة ٦٥ أدناه معلومات عن التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة في اﻷمانة.
    Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. UN ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
    Alternatives included formulating a multifaceted recruitment strategy and starting the process of filling vacancies well in advance. UN وتشمل البدائل صياغة إستراتيجية تعيين متعددة الأوجه، والشروع في عملية ملء الشواغر في وقت مبكر.
    Optimum management of space would entail filling in a scoreboard containing, as a minimum, indicators for the following elements: UN فالإدارة المثلى للحيز المكاني المتوفر تستدعي ملء بيانات سجل يحتوي، كحد أدنى على، مؤشرات بالنسبة للعناصر التالية:
    :: National civil service posts filled in the Three Areas UN :: ملء وظائف الخدمة المدنية الوطنية في المناطق الثلاث
    The Committee expects that the vacancies will be filled expeditiously. UN وتنتظر اللجنة أن يتم ملء الشواغر على وجه السرعة.
    Vacant positions are filled without delays by competent staff. UN :: ملء الوظائف الشاغرة دون تأخير بالموظفين الأكفاء.
    The missions are given approximately 30 to 45 days to complete the template and return their plans to Headquarters. UN وتمهل البعثات ما بين 30 و 45 يوما تقريبا من أجل ملء النموذج وإعادة خططها إلى المقر.
    Similar tables should be completed for 1995 and 1996. UN ينبغي ملء جداول مماثلة عن السنتين ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    In completing the questionnaires, countries identified achievements and shortcomings in various areas. UN وعند ملء الاستبيانات، حددت البلدان المنجزات وأوجه القصور في مختلف المجالات.
    The Committee accordingly developed a guide aimed at assisting African countries to establish efficient national reporting systems, particularly with respect to the collection and organization of information to facilitate completion of national reporting questionnaires. UN ومن ثم، فقد وضعت اللجنة دليلاً يهدف إلى مساعدة هذه البلدان على إرساء نُظم ناجعة في مجال الإبلاغ الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بجمع المعلومات وتنظيمها لتيسير ملء استبيانات الإبلاغ الوطني.
    The soil that is being taken out will be used as refill upon completion of the work. UN أما التربة التي يجري استخراجها، فسيتم استعمالها في إعادة ملء أماكن الحفر عند الانتهاء من اﻷعمال.
    refilling equipment with refrigerant is prohibited until leaks are repaired. UN ويُحظر إعادة ملء المعدات بمادة التبريد إلا بعد إصلاح التسريبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more