IFORD was created upon the recommendation of the Council of Ministers of the Economic Commission for Africa. | UN | وأنشئ المعهد بناء على توصية من مجلس وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Under Article 53 of the Charter, regional arrangements may take such enforcement steps with the authorization of the Council. | UN | وبموجب المادة 53 من الميثاق قد تتخذ الترتيبات الإقليمية خطوات إنفاذ من هذا القبيل بإذن من مجلس الأمن. |
1974: Post-graduate diploma from the Council of Legal Education, London; | UN | 1974: شهادة الدراسات العليا من مجلس الدراسات القانونية، لندن؛ |
This action was rejected by the Council of State and the Constitutional Court. | UN | ورفض كل من مجلس الدولة والمحكمة الدستورية هذه الدعوى. |
The Executive Director is appreciative of the assistance of the Board of Auditors in this important area. | UN | ويعرب المدير التنفيذي عن تقديره للمساعدة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال الهام. |
The film also has the support of the Council of Europe and the Social Service of Commerce, Sao Paulo. | UN | ويحظى هذا الفيلم أيضا بدعم من مجلس أوروبا ومكتب الدائرة الاجتماعية للتجارة في ساو باولو. |
While other members of the Security Council were consulted on its contents, the assessment should not be considered as representing the views of the Council. | UN | وينبغي ألا يعتبر التقييم، ممثلا لآراء المجلس وإن استشير أعضاء آخرون من مجلس الأمن بشأن مضمونه. |
The Secretary-General shall be appointed by decision of the Council for a period of three years, on the recommendation of the Council of Ministers for Foreign Affairs, from among the nationals of the member States. | UN | يُعين الأمين العام من بين رعايا الدول الأعضاء بقرار من المجلس لفترة ثلاث سنوات، بناء على توصية من مجلس وزراء الخارجية. |
However, it is necessary to recall that any referral from the Council to the Court, significant as it may be, also implies unforeseen obligations. | UN | مع ذلك، من الضروري أن أذكّر بأن أي إحالة من مجلس الأمن إلى المحكمة، كيفما كانت أهميتها، تتضمن أيضا التزامات غير متوقعة. |
At present, judges are paid their basic salary from the Ministry of Justice and a separate performance allowance from the Council of Ministers. | UN | وفي الوقت الحالي، تدفع للقضاة رواتبهم الأساسية من وزارة العدل وبدل أداء منفصل من مجلس الوزراء. |
It was also decided that there would be a report from the Council of Ongoing Government, taking into consideration the views of the Government of New Zealand. | UN | وقد تقرر أيضا إعداد تقرير من مجلس الحكومة القائمة، يضع في الاعتبار وجهات نظر حكومة نيوزيلندا. |
The past year witnessed a number of critical issues that required urgent action by the Council. | UN | لقد شهد العام الماضي عدداً من المسائل الحساسة التي تتطلب إجراءات عاجلة من مجلس الأمن. |
The statutes shall enter into force following approval by the Council of the League. Authorised | UN | يدخل هذا النظام الأساسي حيز النفاذ بعد إقراره من مجلس الجامعة. |
An audit team of the Board of Auditors was currently in Santo Domingo to review the progress made. | UN | وهناك حالياً فريق مراجعة حسابات من مجلس مراجعي الحسابات في سانتو دومينغو لاستعراض التقدم الذي تحقق. |
In addition, it participates on the Board of Directors of the Adoptions Centre, consisting of the judiciary and NGOs. | UN | ويشكل هذا القطاع أيضا جزءا من مجلس إدارة مركز التبني، الذي يضم السلطة القضائية والمنظمات غير الحكومية. |
The Bougainville Executive Council is to include one female member of the House of Representatives nominated by the other women members of the House and appointed by the President. | UN | وسيضم مجلس بوغانفيل التنفيذي عضوة واحدة من مجلس النواب تسميها سائر عضوات المجلس ويعينها الرئيس. |
Under the Additional Protocol safeguards, there are 74 approvals by the Board of Governors, 67 signatories and 28 contracting States. | UN | وفي إطار البروتوكول الإضافي للضمانات، هناك 74 موافقة من مجلس المحافظين و 67 دولة موقعة و 28 دولة متعاقدة. |
In addition, under the statute, the President of the mechanism shall submit an annual report to the Security Council and to the General Assembly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East office from the Board of Auditors. | UN | وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط. |
32. Once an organization is informed of the amount awarded by the Fund, it is under the obligation to submit a revised budget reflecting the projected use of the amount approved by the Board by a deadline to be determined by the Secretariat. | UN | 32 - ما إن تبلغ المنظمة بالمبلغ الممنوح لها من الصندوق فإنها تكون ملزمة بتقديم ميزانية منقحة تبين الاستخدام المسقط للمبلغ الموافق عليه من مجلس الصندوق في غضون المهلة التي تحددها الأمانة. |
The PFC would like to announce and is pleased and proud to announce to our world and our fans, a title fight between these two gigantic titans of MMA. | Open Subtitles | وPFC أود أن أعلن ويسر وتفخر بأن تعلن لعالمنا وجماهيرنا، معركة اللقب بين هذين عمالقة عملاقة من مجلس العمل المتحد. |
The parliament is a unicameral body with a 15-member elected house of assembly and a six-member appointed senate. | UN | والبرلمان مؤلف من مجلس واحد يضم 15 عضوا منتخبا لمجلس النواب وستة أعضاء معينين لمجلس الشيوخ. |
Are you here about the e-mail from the school board? | Open Subtitles | انتي هنا من الاجل الايميل الذي وصل من مجلس المدرسة؟ |