To ensure the safety and security of personnel, adequate resources must be made available from the outset and sustained at every stage. | UN | ومن أجل كفالة السلامة والأمن لأفراد البعثة يجب أن تتوافر موارد كافية منذ البداية وأن يستمر توافرها في كل مرحلة. |
It is essential that adequate resources be provided from the regular budget. | UN | ومن الأهمية بمكان تخصيص موارد كافية لهذا الغرض من الميزانية العادية. |
The assessment resulted in the Ministry of Finance instructing all ministries to allocate adequate resources to monitoring and evaluation systems. | UN | وقد أدى هذا التقييم إلى أن أوعزت وزارة المالية إلى جميع الوزارات بتخصيص موارد كافية لنظم الرصد والتقييم. |
sufficient resources must be mobilized to fully implement the Conference agenda. | UN | ويتعين حشد موارد كافية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بصورة كاملة. |
All affected States, and in particular those with the highest numbers of victims, report a lack of sufficient resources for victim assistance. | UN | وقد أبلغت جميع الدول المتضررة، ولا سيما التي تضم أكبر أعداد من الضحايا، عن الافتقار إلى موارد كافية لمساعدة الضحايا. |
Thailand should devote adequate resources to the planned study on the possibility of abolition, which should benefit from broad consultations. | UN | وينبغي أن ترصد تايلند موارد كافية للدراسة المزمع إجراؤها بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام بعد إجراء مشاورات واسعة. |
(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | UN | ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛ |
(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | UN | ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛ |
That will require, in particular, adequate resources for implementation and actions at the national, regional and international levels. | UN | وسيستلزم ذلك، على وجه الخصوص، توفير موارد كافية للتنفيذ واتخاذ الاجراءات على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية. |
For effective assistance, the provision of adequate resources will be essential. | UN | ولكي تكون المساعدة فعالة، لا بد من توافر موارد كافية. |
• Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. | UN | ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
Inclusion of adequate resources for the elimination of violence against women in national budgets was also advocated. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى تخصيص موارد كافية في الميزانيات الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
• Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. | UN | ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
It must have a broad mandate that allows for effective action, as well as adequate resources to carry out its work. | UN | ويجب أن يكون لها ولاية واسعة تسمح باتخاذ إجراءات فعالة، كما يجب أن تكون لديها موارد كافية للاضطلاع بأعمالها. |
In addition, sufficient resources and sustainable funding are needed for successful mediation. | UN | وعلاوة على ذلك، تتطلب الوساطة الناجحة موارد كافية وتمويلا قابلا للاستمرار. |
Africa must not be an object of condescension, as if the world did not have sufficient resources to avert catastrophe. | UN | يجب ألا تكون أفريقيا موضعاً للتعّطف من المتفوقين، كما لو كان العالم لا يملك موارد كافية لدرء الكارثة. |
Finally, the Fund must have available sufficient resources to act. | UN | وأخيرا، يجب أن يكون متوفرا للصندوق موارد كافية للعمل. |
This first requires the allocation of sufficient resources for basic infrastructure, especially water and health, but also education. | UN | ويقتضي هذا أولاً تخصيص موارد كافية للبنى التحتية الأساسية، لا سيما المياه والصحة، بل والتعليم أيضاً. |
The national machinery for implementation of the Convention clearly needed sufficient resources to be able to operate. | UN | ومن الواضح أن الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية تحتاج إلى موارد كافية لتكون قادرة على العمل. |
The Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries. | UN | ولم يتضمن توافق آراء مونتيري التزامات محددة من جانب أصحاب المصلحة بتوجيه موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
Of all reporting countries, 75 per cent reported that they were not mobilizing enough resources to meet their investment needs. | UN | وأفاد ما نسبته 75 في المائة من جميع البلدان المبلَّغة بأنها لم تجمع موارد كافية لتلبية احتياجاتها الاستثمارية. |
The Government had insufficient resources to carry out all the security checks that would be necessary in order to admit non-nationals to public service. | UN | ولا تملك الحكومة موارد كافية للاضطلاع بجميع عمليات التفتيش الأمني اللازمة لقبول غير المواطنين في الخدمة العامة. |
Those objectives could be achieved through education, study and awareness-raising, which could not be accomplished without adequate resource mobilization. | UN | ويمكن تحقيق هذه الأهداف من خلال التعليم والدراسة ورفع مستوى الوعي، الذي لا يمكن إنجازه من دون تعبئة موارد كافية. |
The task of translation is not simple, and it requires the mobilization of adequate and appropriate resources. | UN | فمهمة الترجمة ليست بسيطة، بل إنها تتطلب تعبئة موارد كافية ومناسبة. |
The Tribunal would like to consider this amount to be the financial threshold in determining whether the suspect or accused is indigent or without sufficient means. | UN | وتود المحكمة أن تعتبر أن هذا المبلغ هو الحد المالي الذي يعتبر بموجبه المتهم معوزا أو بدون موارد كافية. |
Regardless of other considerations, it was vital to allocate sufficient funds for the provision of conference services. | UN | وبصرف النظر عن كل الاعتبارات الأخرى فمن الحيوي رصد موارد كافية لتوفير خدمات المؤتمرات. |
However, the Committee is concerned that the Sub-Commission will not be an independent body and that it will not be adequately resourced. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لأن اللجنة الفرعية لن تكون هيئة مستقلة ولأنها لن تتلقى موارد كافية. |
However, it should not be forgotten that it is the State Party's ultimate responsibility to oversee that adequate funds are allocated to children with disabilities along with strict guidelines for service delivery. | UN | بيد أنه، ينبغي ألا يغيب عن البال أنه يقع على الدول الأطراف في نهاية المطاف مسؤولية السهر على تخصيص موارد كافية للطفل المعوق إلى جانب مبادئ توجيهية صارمة لمده بالخدمات. |