In many countries, energy markets have been liberalized so that energy products are increasingly subject to standard trading and market rules. | UN | وفي العديد من البلدان، تم تحرير أسواق الطاقة بحيث أصبحت منتجات الطاقة تخضع بشكل متزايد لقواعد تجارية وسوقية موحدة. |
The Inspectors strongly suggest the development and use of a common contract and common GTCs to facilitate collaborative procurements. | UN | ويقترح المفتشان بقوة أن يجري إعداد واستخدام عقد موحد وأحكام وشروط عامة موحدة لتيسير عمليات الشراء التعاونية. |
Fragmentation thwarted initiatives to bring them under a unified command with a cohesive structure and a clear strategy. | UN | وأدى تجزؤ هذه الجماعات إلى إحباط المبادرات الرامية إلى إخضاعها لقيادة موحدة متماسكة الهياكل وواضحة الاستراتيجيات. |
At the current stage of discussion, it would be premature to consider the adoption of uniform international standards on the matter. | UN | أما في المرحلة الحالية من المناقشة فإن من السابق لأوانه أن يـُنظر في اعتماد معايير دولية موحدة حول الموضوع. |
consolidated peacekeeping acquisition plans were submitted to the Procurement Division | UN | وقدمت خطط مشتريات موحدة لحفظ السلام إلى شعبة المشتريات |
An immediate priority, however, is to encourage Member States to provide standardized, comprehensive and focused reports on a regular basis. | UN | غير أن إحدى الأولويات الملحة تتمثل في تشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم بانتظام تقارير موحدة وشاملة ومركزة. |
1 workshop on the development and implementation of standard operating procedures and templates for weapons and ammunition management | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة عن وضع وتنفيذ إجراءات تشغيلية موحدة ونماذج موحدة لإدارة الأسلحة والذخيرة |
:: Applying standard approaches to data collection and presentation | UN | :: تطبيق نُهج موحدة في جمع البيانات وعرضها |
standard Operating Procedures have also been developed to outline procedures by which TIPs investigations will be conducted. | UN | كما استُحدثت إجراءات تنفيذية موحدة لتحديد الإجراءات الواجب اتباعها أثناء التحقيقات المتعلقة بقضايا الاتجار بالأشخاص. |
Ukraine welcomes establishing common standards in the international arms trade sphere. | UN | وترحب أوكرانيا بوضع معايير موحدة في مجال التجارة الدولية للأسلحة. |
New websites developed for the five regional commissions, based on common templates | UN | تم تطوير مواقع جديدة للجان الإقليمية الخمس، استنادا إلى نماذج موحدة |
This project will help assure a harmonized approach to post classification and staff selection along with establishment of a common roster. | UN | وسوف يساعد هذا المشروع على ضمان الأخذ بنهج منسق في تصنيف الوظائف واختيار الموظفين وفي وضع قائمة مرشحين موحدة. |
The unified document for health institutions on identifying, diagnosing and treating cases of violence is also prepared. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعدت أيضاً للمؤسسات الصحية وثيقة موحدة بشأن تحديد حالات العنف وتشخيصها ومعالجتها. |
The proposals should include measures to enable the Secretariat to better support the implementation of a unified development agenda. | UN | وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية. |
The ALBA countries are moving towards creating a unified regional compensation system. | UN | وتتجه بلدان البديل البوليفاري للأمريكتين نحو إيجاد منظومة إقليمية موحدة للتعويضات. |
There are no clear or uniform standards on this issue. | UN | ولا توجد معايير واضحة أو موحدة بشأن هذه المسألة. |
There is a lack of uniform data collection standards throughout agencies and organizations working in the area of GBV. | UN | هناك افتقار إلى وجود معايير موحدة لجمع البيانات عن طريق الوكالات والمنظمات العاملة في ميدان العنف الجنساني. |
6 handover documents for 2015 and 17 documents of consolidated data related to the clinics' activities were developed | UN | إعداد 6 وثائق تسليم واستلام للعام 2015 و 17 وثيقة بيانات موحدة عن أنشطة مراكز المساعدة القانونية |
Unfortunately, owing to a lack of coordination, no consolidated statistics were available. | UN | ومما يؤسف له، أنه نظرا لانعدام التنسيق لا تتوافر إحصاءات موحدة. |
For instance, training experts from Member States have assisted the Department of Peacekeeping Operations in the development of standardized training modules. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم خبراء التدريب من الدول الأعضاء بمساعدة إدارة عمليات حفظ السلام على إعداد وحدات تدريبية موحدة. |
Emphasis was made on integrating standardized names of political administrative units into the united Nations Spatial Data Infrastructure. | UN | وجرى التشديد على دمج أسماء موحدة للوحدات الإدارية السياسية في البنية الأساسية للبيانات المكانية للأمم المتحدة. |
The united Nations must send a unified message that it would make every effort to achieve that goal. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تبعث برسالة موحدة مفادها أنها ستبذل كل جهد لتحقيق هذا الهدف. |
So, every single child in the world is talking in unison, yeah? | Open Subtitles | إذن ، كل أطفال العالم يتحدثون بلغة موحدة ، صحيح ؟ |
The work was finalized in 2006 with new integrated resource questionnaires being sent to countries for the fertilizer and land domains. | UN | وتم الانتهاء من هذا العمل في عام 2006 بإرسال استبيانات موحدة عن الموارد إلى البلدان في مجالي الأسمدة والأراضي. |
Most reports considered by the Committee are now combined reports. | UN | ومعظم التقارير التي تنظر فيها اللجنة الآن تقارير موحدة. |
Fundamental human rights were therefore unitary, but were also underscored by various particularities. | UN | فحقوق الإنسان الأساسية موحدة ولكن تميزها خصائص متعددة. |
Like being Mai and the Uniter wasn't enough? | Open Subtitles | وكأنه كوني "ماي" والـ"موحدة" لم يكن كافياً؟ |
The MDGs are the most unifying and cross-cutting goals in the united Nations system. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية هي أكثر أهداف موحدة وشاملة في منظومة الأمم المتحدة. |
Unless and until US consumption patterns change or a rebounding dollar increases oil production, Americans will bear the brunt of single-currency oil pricing. | News-Commentary | ما لم تتغير الأنماط الاستهلاكية في الولايات المتحدة أو يعود الدولار إلى سابق قوته فيؤدي ذلك إلى زيادة إنتاج النفط، فلسوف يتحمل الأمريكيون عبء تحديد أسعار النفط بعملة موحدة. |