"نترك" - Translation from Arabic to English

    • leave
        
    • let
        
    • left
        
    • keep
        
    • drop
        
    • give
        
    • abandon
        
    • letting
        
    • allow
        
    • Leaving
        
    • out
        
    • us
        
    • ditch
        
    • bequeath
        
    • pass on to
        
    We didn't leave behind small and medium businesses. UN ولم نترك مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم خلف الركب.
    As we leave this century of unparalleled suffering and violence, we look forward to creating a better world in the next. UN وبينما نترك قرنا ساده عنف ومعاناة لم يسبق لهما مثيل، نتطلع قدما نحو إقامة عالم أفضل في القرن المقبل.
    We cannot leave such an important issue as that of nuclear disarmament in the hands of one or two nuclear Powers. UN ولا يمكننا أن نترك مسألة هامة للغاية مثل مسألة نزع السلاح النووي في أيدي قوة نووية أو قوتين نوويتين.
    We simply cannot afford to let the Consensus wither and die. UN ولا يسعنا بكل بساطة أن نترك توافق الآراء يذهب سدى.
    let's hit it. let's get you warmed up. Okay? Open Subtitles دعنا نترك الأمر, دعنا نبدأ بالتسخين , حسنا؟
    Before we left town for good, we had to make one stop, so she could tell the school she wouldn't be teaching there. Open Subtitles قبل أن نترك البلدة للأبد كان يجب علينا أن نتوقف مرة واحدة حيث يمكنها إخبار المدرسة بأمر توقفها عن التدريس هناك
    We cannot leave large groups of people unaided where national authorities do not live up to their responsibilities. UN فلا يمكننا أن نترك مجموعات كبيرة من الأفراد دون مساعدة حيث لا تضطلع السلطات الوطنية بمسؤولياتها.
    We can no longer leave countries by the wayside; nor can the views of some members carry more weight than those of their counterparts. UN لم يعد بإمكاننا أن نترك بلدانا على قارعة الطريق؛ ولا يمكن لآراء بعض البلدان أن يكون لها وزن أكثر من آراء نظيراتها.
    Yeah, we used to leave our back door unlocked. Open Subtitles أجل، اعتدنا أن نترك بابنا الخلفيّ غير موصد.
    We leave right now and we can be back by tonight. Open Subtitles نترك الحق الآن و يمكننا أن أعود قبل هذه الليلة.
    I know we didn't leave things on the best of terms. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم نترك الأمور بيننا على أفضل حال.
    I know it seems harsh, but we don't leave survivors. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو قاسيًا، لكنّنا لا نترك ناجين.
    I know we didn't leave things on the best of terms. Open Subtitles أنت، أيضًا أعرف أننا لم نترك الأمور على أفضل حال
    Since I decided we can't leave these people here to be slaughtered. Open Subtitles منذ أن قررت أننا لا يجب أن نترك هؤلاء هنا ليذبحوا
    We can't leave until we do, for a lot of reasons. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك حتى نقوم به، لكثير من الأسباب.
    I thin+ you're right. We should let it lie. Open Subtitles أعتقد أنّكِ محقة، علينا أن نترك الأمر جانباً.
    let go of this here, and take cover downstairs. Open Subtitles دعنا نترك هذا المكان، ونحتمي في الطابق السفلي.
    I think she wants us to let the malware run its course. Open Subtitles اظن انها كانت تريد منا ان نترك البرمجيات الخبيثة تأخذ مجراها
    The only place in town that's got power is Superstore USA while the rest of us are left to bake in the heat. Open Subtitles المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة
    But maybe we should keep our eyes open,you and me. Open Subtitles لكن ربما يجب أن نترك عينينا مفتوحين نحن الإثنين
    We can't miss that drop tomorrow. Open Subtitles لا نستطيع أن نترك عملية الأسقاط غداً أنتم تعرفون المهرب
    We should give them some space. This should be family only. Open Subtitles ‫علينا أن نعطيهما بعض الخصوصية ‫يجب أن نترك العائلة بمفردها
    We have won back two of the threee cities, how can we abandon the last one? Open Subtitles إستعدنا إثنان من المدن الثلاث كيْف نترك الأخيرة
    And we ain't letting no rancher or his lawman take either. Open Subtitles ونحن لن نترك صاحب مزرعة أو مأموره يأخذ ذلك منا
    We cannot allow ourselves to be carried away by the profound indignation aroused in us by this undeserved aggression. UN وينبغي ألا نترك أنفسنا ننجرف بسبب ما شعرنا به من استياء عميق نتيجة هذا الاعتداء الذي لا نستحق أن يقع علينا.
    How we talked about getting a ranch up in the mountains, Leaving the grid, living out in nature? Open Subtitles كنـّـا نتحدث عن أحلامنا في الحصول على مزرعة في الجبال نترك هذا النظام ونعيش في الطبيعة؟
    us, women, we resign ourselves to missing out on life's good things. Open Subtitles نحن , النساء , نترك أنفسنا بعيدا عن أمور الحياة الجيدة.
    What do you say we ditch that vodka and finish the yearbook? Open Subtitles ما رأيك في أن نترك تلك الفودكا وننهي الكتاب السنوي ؟
    We, as leaders, simply cannot bequeath the burden of conflicts to the next generation of Africans. UN إننا، القادة، لا يمكننا، بكل بساطة، أن نترك الجيل القادم من الأفريقيين يرث عبء هذه النزاعات.
    let us all look in the mirror and ask ourselves daily the following question: what do we want to pass on to the next generation? UN ودعونا جميعا ننظر في المرآة ونسأل أنفسنا يوميا السؤال التالي: ماذا نود أن نترك للأجيال القادمة من ميراث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more