We want a new Security Council in which every country can recognize itself and feel a sense of ownership. | UN | إننا نريد مجلس أمن جديد يستطيع كل بلد فيه أن يعترف بنفسه وأن يكون لدية شعور بالملكية. |
We want the United Nations to right the wrongs. | UN | إننا نريد أن تصحح الأمم المتحدة تلك الأخطاء. |
We want cooperation by those who have the most to be a political as well as a moral obligation. | UN | نريد تعاونا من قبل الذين يتمتعون بأوفر حظ في جعل حماية البيئة واجبا سياسيا وأخلاقيا على السواء. |
If the Conference is to move forward, We need to resolve, politically, the current disarmament disputes that have entangled the Conference. | UN | وإذا كنا نريد للمؤتمر أن يمضي إلى الأمام، علينا أن نحل سياسياً منازعات نزع السلاح الحالية التي عرقلت المؤتمر. |
We need proof that actions speak louder than words. | UN | نريد أن نثبت أن الأفعال أبلغ من الأقوال. |
We all want to see peace and prosperity in the Philippines. | UN | ونحن جميعا نريد أن نشهد إحلال السلام والازدهار في الفلبين. |
Going forward, We want our voices and ideas to inform whatever new architecture is developed, so as to avoid the mistakes of the past. | UN | وإذ نمضي قدما، فإننا نريد لأي هيكل جديد يتم إنشاؤه أن يستمع إلى أصواتنا وأفكارنا من أجل تجنب الوقوع في أخطاء الماضي. |
We want to thank everyone, even our brothers and sisters who abstained. | UN | نريد أن نشكر الجميع حتى أخوتنا وأخواتنا الذين امتنعوا عن التصويت. |
We want to seal the right deal, the just deal, and the deal that ensures our continued survival. | UN | بل نريد أن نعقد الصفقة الصحيحة، الصفقة العادلة، والصفقة التي تضمن استمرار بقائنا على قيد الحياة. |
We want to achieve an expansion in both categories. | UN | إننا نريد زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية. |
If We want to succeed, we have to do it together. | UN | وإذا ما كنا نريد النجاح، فإنه يتعين علينا العمل معا. |
We want to train not just the 30 or 40 people whom we could pack in a room, but to train 300 people, possibly many hundreds of people. | UN | إننا لا نريد أن ندرب 30 أو 40 فردا فقط يمكن أن نحشرهم في قاعة، بل نريد تدريب 300 فرد، وربما عدة مئات من الأفراد. |
While discussing governance, including compliance, control and enforcement, We want to take a moment to speak about piracy. | UN | وفيما نشير إلى الإدارة، بما في ذلك الامتثال، والمراقبة والإنفاذ، نريد أن نتكلم لبرهة عن القرصنة. |
We need to do better if we are indeed committed to the promotion of international peace and security. | UN | ولا بد لنا من التحسن إن كنا نريد الالتزام فعلا بتعزيز السلم والأمن على الصعيد الدولي. |
W-We don't need one small step for man, We need the giant leap for mankind right now. | Open Subtitles | نحن لا نريد خطوة بشرية واحدة وصغيرة نحتاج إلى قفزة عملاقة من أجل الجنس البشري |
But We need figure out what she was doing in that courthouse so she doesn't anyone else. | Open Subtitles | لكننا نريد أن نعرف بالذي كانت تفعله في مبنى المحكمة حتى لا تؤذي شخصاً آخر |
We need to know what they have in common if We're gonna figure out who abducted them. | Open Subtitles | يجب أن نعرف ما الشيء المشترك بينهما اذا كنّا نريد أن نعرف من الذي الختطفهما |
In addition, we may want to explore formats for analytical discussions outside of the United Nations proper. | UN | وفضلا عن ذلك، ربما نريد أن نستكشف أشكالا للمناقشات التحليلية خارج نطاق الأمم المتحدة نفسها. |
Your Honor, We'd like to call Ms. Brooke Thawley to the stand. | Open Subtitles | حضرة القاضي، نريد أن نستدعي الآنسة بروك ثاولي إلى منصة الشهود |
we wanna schedule a meeting with your entire team and your coach. | Open Subtitles | نحنح نريد أن ننظم إجتماع مع جميع أفراد فريقك و مدربهم |
If We're gonna make that spin-off money, she's got to come through. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نجني أموال ذلك المشروع عليها أن تعاني |
we wanted to know if you'd like to go on another outing. | Open Subtitles | نريد أن نعرف أن كنتِ تريدين الذهاب في نزهة أخرى ؟ |
We merely wish to say that we fully share that view. | UN | لا نريد إلا أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه. |
We do not want the United Nations to be haunted. | UN | إننا لا نريد أن تلاحق الأمم المتحدة تلك المأساة. |
We wouldn't want you to contaminate the crime scene, all right? | Open Subtitles | ونحن لا نريد منك أن تلوث مسرح الجريمة، كل الحق؟ |
If we are to maintain that institution, we should engage in an honest debate on its working methods. | UN | وإذا كنا نريد الحفاظ على هذه المؤسسة، ينبغي لنا الدخول في مناقشة نزيهة بشأن أساليب عملها. |
We desire for other countries what we desire for ourselves. | UN | ونحن نريد لغيرنا من البلدان ما نريده لأنفسنا. |
Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. | UN | ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق. |