"نف" - Translation from Arabic to English

    • lived up
        
    • we have not
        
    We keep saying this; we keep having summits on climate change; and yet we have not lived up to what we have said. UN ولا نزال نقول إننا لم نف بما تعهدنا به على الرغم من استمرارنا في عقد مؤتمرات القمة بشأن تغير المناخ.
    Unfortunately, we have not lived up to our commitments. UN ولسوء الطالع، لم نف بالتزاماتنا.
    Our mandate includes not only the deliberation but also the production of specific recommendations, and we should acknowledge that we have not fulfilled it. UN فولايتنا لا تشمل إجراء مداولات فحسب، ولكن أيضا إعداد توصيات محددة، وينبغي لنا أن نقر بأننا لم نف بها.
    But for too long we have not been delivering that promise. UN ولكننا لمدة طويلة لم نف بهذا الوعد.
    Sixty years on, we have not yet met that " common standard of achievement for all peoples and all nations " (resolution 217 (III)). We have much work left to do. UN وبعد مرور ستين عاما لم نف بعد بـ " معيار مشترك للإنجــــاز بالنسبة لكافــــة الشعوب وكافة الأمم " (القرار 217 (د-3)). ولدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Five years ago, we were, and we are still today, unanimous in our belief that we should protect children from the horrors of armed conflict and the yoke of foreign occupation. However, we have not honoured our commitment. We still operate in blatant contradiction with that commitment, and as a result, the tragedies experienced by children in various regions are marginalized and children live under the yoke of foreign occupation. UN لقد أجمعنا منذ خمس سنوات، وها نحن نعيد إجماعنا اليوم، على أننا سوف نحمي الأطفال من أهوال الصراعات المسلحة ونير الاحتلال الأجنبي، إلا أننا لم نف بالتزامنا، فما زلنا نعيش ذلك التناقض الواضح، الذي يؤدي إلى تهميش المآسي التي يعيشها الأطفال في مناطق عدة، كالأطفال الواقعين تحت نير الاحتلال الأجنبي، واستخدام مآسي البعض منهم لأهداف سياسية، لا لدوافع إنسانية.
    What will we, the Member States of this United Nations, say to the people of the developing world grappling with poverty, hunger, HIV/AIDS and other deadly diseases, illiteracy, gender discrimination and other challenges if, by the date set, we have not met the targets of the Millennium Development Goals? My Government sees no merit in the discussion as to whether target dates should have been set. UN وإذا لم نف في الموعد المحدد بالأهداف المحددة للأهداف الإنمائية للألفية، فماذا عسانا نقول، نحن الدول الأعضاء في هذه الأمم المتحدة، لسكان العالم النامي الذين يغالبون الفقر والجوع وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض الفتاكة، والأمية والتمييز القائم على نوع الجنس، وغيرها من التحديات؟ لا ترى حكومتي أي ميزة في مناقشة ما إذا كان تحديد مواعيد مستهدفة صوابا من عدمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more