Nowadays, we have knowledge and we have clean and green technology. | UN | إننا نملك حاليا المعرفة ولدينا تكنولوجيا نظيفة وصديقة مراعية للبيئة. |
We have but a little time to make a purpose of any intervention by the international community. | UN | إننا لا نملك كثيرا من الوقت لكي يكون أي تدخل من جانب المجتمع الدولي فعالا. |
But this does not mean that we have no ideals and convictions. | UN | ولكن هذا لا يعني أننا لا نملك مُثُلا عليا واقتناعات راسخة. |
But we've still got nothing to connect Long to the murder or any sort of drug ring. | Open Subtitles | لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات. |
As Africans, we now own Africa's development agenda. | UN | ونحن الأفارقة نملك الآن جدول أعمال إنمائيا خاصا بأفريقيا. |
We have the moral authority to speak at this gathering. | UN | إننا نملك السلطة الأخلاقية لأن نتكلم في هذا الجمع. |
We have come a long way, but we cannot stop now. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا، ولكننا لا نملك أن نتوقف الآن. |
We may not have the right weapons, but we are ready. | Open Subtitles | نحن قد لا نملك الحق أسلحة، ولكن نحن على استعداد |
Just need some fudge, but we don't have any. | Open Subtitles | نحتاج فقط لبعض الحلوى اللينة لا نملك منها |
Except we don't have any tracking devices in the field. | Open Subtitles | فيما عدا أنّنا لا نملك أيّة أجهزة اقتفاء بالخارج. |
So they don't have anything. Eh, we don't have anything. | Open Subtitles | إذا فإنهم لا يملكون شيئاً ونحن لا نملك شيئاً |
We don't even have time to do proper surveillance. | Open Subtitles | نحن حتّى لا نملك الوقت للقيام بالمراقبة اللازمة |
The moment we have enough information to prove that Black Dagger's real, we go straight to the FBI. | Open Subtitles | في اللحظة التي نملك المعلومات الكافية لإثبات أن الخنجر الأسود حقيقي سنذهب مباشرة إلى المباحث الفيدرالية |
I could do it, but we don't have the equipment. | Open Subtitles | يمكنني ان اجري العمليه و لكن لا نملك المعدات |
No, we never seem to have much time when you come visiting. | Open Subtitles | لا، يبدو أننا لا نملك وقتاً طويلاً أبداً حين تأتي لزيارتي |
So we could have the family we never had. | Open Subtitles | لكي نحظى بالعائلة التي لم نكن نملك أبداً |
I mean, the problem is, we only have one fax machine, and it takes four minutes per page. | Open Subtitles | المشكلة هي أننا لا نملك سوى آلة فاكس واحدة فقط وتستغرق أربع دقائق لطباعة الصفحة الواحدة |
We're dirt poor, we only have the skin on our backs. | Open Subtitles | نحن فقراء تعلونا الأوساخ ولا نملك إلا الجلد على أجسامنا |
Now, how in God's name are they supposed to fund our Community Center programs when we ain't got no Community Center? | Open Subtitles | الآن , كيف بحقّ الربّ يُفترض بهم تمويل برامج مركزنا الإجتماعيّ بينما نحن لا نملك أي مركز إجتماعيّ ؟ |
We lose everything we own and I go to debtors' prison. | Open Subtitles | نخسر كل ما نملك و سأذهب إلى سجن ذوي الديون. |
The Key-card is useless to us without the means of reaching Cybertron, which we at present do not possess. | Open Subtitles | على بطاقة المفتاح غير مجدية لنا ،بدون وسائل للوصول إلى سايبرترون نحن في الوقت الحاضر لا نملك |
The journey is long. we cannot afford to sit idle. | UN | إن الرحلة طويلة، ولا نملك ترف الركون إلى الدعة. |
Any changes will be made by forces that we cannot control. | UN | سنفرض أي تغييرات من جانب قوى لا نملك السيطرة عليها. |
we can only deal with nuclear weapons as we know them. | UN | ولا نملك أن نتعامل مع اﻷسلحة النووية إلا كما نعرفها. |
She's Lindsay. She's ours. We're each other's, you know? | Open Subtitles | إنها ليندسي، إنها صديقتنا لا نملك سوى بعضنا.. |
We have the resources, and, with the right kind of support from the international community, we have the potential to improve the lives of our people. | UN | إننا نملك الموارد، ومع الحصول على الشكل المناسب من دعم المجتمع الدولي، لدينا الإمكانيات لتحسين ظروف حياة شعبنا. |