"هدوء" - Translation from Arabic to English

    • Quiet
        
    • calm
        
    • Silence
        
    • quietly
        
    • cool
        
    • peace
        
    • Order
        
    • tranquillity
        
    • lull
        
    • calmly
        
    • Shh
        
    • chill
        
    • orderly
        
    • peacefully
        
    And I've earned my peace and Quiet, and I expect it. Open Subtitles وأنا أريد أن أعيش فى هدوء وسلام وأنا أستحق ذلك
    Quiet as a grave out here. No sign of target. Open Subtitles هدوء كالقبر هنا بالخارج ، لا إشارة من الهدف
    - Couldn't they leave us Quiet on Christmas Eve? Open Subtitles ألا يستطيعون تركنا فى هدوء عشية ليلة الميلاد؟
    The international community welcomed the good organization, calm and transparency of voting operations and the high level of participation. UN ورحب المجتمع الدولي بالتنظيم الجيد لعمليات التصويت أو ما اتسمت به من هدوء وشفافية والمستوى العالي للمشاركة.
    Let this planet keep on turning round an extonic star, in Silence. Open Subtitles لندع هذا الكوكب يستمر في الدوران حول نجم سام في هدوء
    We can do this the hard way, or you can come quietly. Open Subtitles بأمكاننا أن نقوم بهذا بالطريقة الصعبة أو تأتي معنا بكل هدوء
    Not only you steal diamond's but you know how to steal thought's cool anyways I have a motto Open Subtitles ليس فقط تسرق الماس بل تعرف كيف تسرق الافكار هدوء على أي حال يوجد لدي شعار
    And knowing that young lady, you shall no Quiet at all. Open Subtitles وبمعرفة ذلك ايتها السيدة الشابة فلن يكون هناك هدوء مطلقا
    Liked to spend recess in the peace and Quiet Open Subtitles أحبوا أن يقضوا فترة الفسحة في هدوء وسلام
    Shut up! We're supposed to do this on the Quiet. Open Subtitles اصمت كان من المفروض أن نفعل هذا بكل هدوء
    Quiet, please. Um... I'm gonna side with the defense on this. Open Subtitles هدوء أرجوكم أنا أتفق مع فريق الدفاع في هذه المسألة
    Just when it's Quiet here, we get the Andalusian kale borroka. Open Subtitles فقط عندما يكون هدوء هنا نرى الاندلسيين يفعلون العنف بالشوارع
    Even after she was dead and it was Quiet in that room. Open Subtitles حتى بعد أن كانت ميتة و كان هناك هدوء في الغرفة
    During periods of relative Quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops. UN ففي الفترات التي يسود فيها هدوء نسبي يعود الكثير من الناس إلى أرضهم ويعملون على زراعة بعض المحاصيل.
    He warned that although the current situation was Quiet, a potential for new violence continued to exist. UN وحذر من أنه لا يزال هناك احتمال باندلاع أعمال العنف رغم هدوء الوضع الحالي.
    Why don't I ask the question, maybe it'll keep you more calm. Open Subtitles لماذا لا أقوم أنا بالسؤال ، لرُبما سيجعلكِ هذا أكثرَ هدوء
    The most important thing is that you remain calm. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء.
    I fucking hate the crying. I couId use some Silence. Open Subtitles أنا كرهتُ البكاء، لا يمكن أن يكون هناك هدوء.
    'Tis best to go in quietly with a half legion. Open Subtitles 'تيس الأفضل أن تذهب في هدوء مع نصف الفيلق.
    All right, stay here, stay cool. I'll be right back. Open Subtitles حسنا، إبقوا هنا بكل هدوء أنا سأعود لكم لاحقاً
    -Quiet! Order in the court! Open Subtitles أستمر في الكلام . هدوء , نظام في المحكمة
    I think this is a very important point and one that should be studied with the tranquillity and lucidity that the situation requires. UN وأعتقد أن هذه نقطة هامة وينبغي دراستها بما تستحقه من هدوء وصفاء.
    A temporary lull, followed by renewed violence in Kosovo as international attention refocuses elsewhere, is not an acceptable scenario. UN وليس مقبولا أن يسود كوسوفو هدوء مؤقت يعقبه تجدد العنف فيها عندما يتجه الاهتمام الدولي نحو مكان آخر.
    The voting proceeded calmly and both sides made strong public calls for peace, advocating for the acceptance of the official elections results. UN وسارت عمليات التصويت في هدوء تام وأصدر كلا الجانبين نداءات علنية قوية تدعو للسلام، ولقبول النتائج الرسمية للانتخابات.
    Ow! Shh! Shh! Open Subtitles حسنا , ليس هناك يوم ينتهى عندما تريد هل كلمة هدوء لديها معنى مختلف عند المتخلفين
    But I gotta hand it to you. You are being very chill. Open Subtitles ولكن يجب ان اطريك بذلك لقد تعاملت مع الوضع بكل هدوء
    The ringing of cellular phones interferes with the delivery of statements and disrupts the orderly proceeding of the meetings. UN إن رنين الهاتف المحمول يتدخل مع إلقاء البيانات ويعطل سير وقائع الجلسات في هدوء ونظام.
    When a female sturgeon is caught the fisherman has to take great care to see she dies peacefully. Open Subtitles عندما يصطادون سمك الحفش يتوجب على الصياد أن يتأكد تماماً من أن تموت السمكة فى هدوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more