"quiet" - Translation from English to Arabic

    • هادئة
        
    • هادئ
        
    • الهدوء
        
    • هدوء
        
    • هادئاً
        
    • هادئا
        
    • هادئين
        
    • الصمت
        
    • بهدوء
        
    • هاديء
        
    • هادىء
        
    • صامتاً
        
    • الهادئة
        
    • الهادئ
        
    • اصمت
        
    The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    The situation in the Force's area of operations, including along the Blue Line, remains generally quiet. UN ولا تزال الحالة في منطقة عمليات القوة، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، هادئة عموما.
    The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement. UN وأبقي على سرية تبادل الرسالتين وأدى إلى تواصل مباشر هادئ.
    The right to play also competes with the right to enjoy a quiet and peaceful environment claimed by adults. UN ويتنافس الحق في اللعب أيضاً مع الحق الذي يطالب به الكبار في التمتُّع ببيئة يسودها الهدوء والسلام.
    And I've earned my peace and quiet, and I expect it. Open Subtitles وأنا أريد أن أعيش فى هدوء وسلام وأنا أستحق ذلك
    It's isolated... it probably would've been quiet last night. Open Subtitles إنه معزول. على الأغلب كان هادئاً الليلة الماضية.
    He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement, which should be welcomed and encouraged. UN وأضاف أن تبادل الرسائل تم طيّ الكتمان وأدى إلى مشاركة هادئة مباشرة، تستدعي الترحيب والتشجيع.
    The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement, which should be welcomed and encouraged. UN وأضاف أن تبادل الرسائل تم طيّ الكتمان وأدى إلى مشاركة هادئة مباشرة، تستدعي الترحيب والتشجيع.
    With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. UN وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها، وأصبحت منطقة عملها هادئة.
    The time Dad disappeared for a month and it was quiet. Open Subtitles الوقت الذي أختفى فيه والدي لمدة شهر وكان الوضع هادئ
    Can't get much closer at quiet one without tipping our hand. Open Subtitles لا يمكن الاقتراب كثيرا في واحد هادئ دون ترجيح يدنا.
    She needs rest... Somewhere quiet and away from prying eyes. Open Subtitles تحتاج للراحة في مكان هادئ وبعيد عن العيون المتطفّلة
    There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. UN وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك.
    There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. UN وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك.
    quiet as a grave out here. No sign of target. Open Subtitles هدوء كالقبر هنا بالخارج ، لا إشارة من الهدف
    - Couldn't they leave us quiet on Christmas Eve? Open Subtitles ألا يستطيعون تركنا فى هدوء عشية ليلة الميلاد؟
    Yeah, I just needed a quiet place to work. Open Subtitles نعم ، احتجتُ مكاناً هادئاً لأعمل فيه فحسب
    But by Monday, this should be quiet. Who are you? Open Subtitles بقدوم يوم الاثنين الوضع سيكون هادئا من انت ؟
    Nothing matters more than keeping the populace calm... a-a-a-and quiet. Open Subtitles لا شيء أكثر أهميّةً من إبقاء العامة هادئين وسالمين.
    If one has a secret, it's... it's easy enough to stay quiet. Open Subtitles لو أحد منهم لديه سرّ من السهل عليه أن يلتزم الصمت
    But at first, I'll have to play it quiet. Open Subtitles لكن في باديء الأمر، أنا يَجِبُ أَنْ أَلْعبَ بهدوء
    - You wanted someplace safe. It's quiet, lots of cover. Open Subtitles أنت ترغب في مكان آمن إنه هاديء وغير مكشوف
    Find a quiet place where you can pretend that... things are simple. Open Subtitles أعثر على مكان هادىء تستطيع أن تتظاهر فيه بأن الأمور بسيطة
    You better be very, very quiet in there, my friend. Open Subtitles يجدر بك أن تكون صامتاً للغاية هناك يا صديقي
    Its quiet achievements are mostly unheralded; indeed it suffers from the irony that when it does succeed, nothing happens. UN وكثيرا ما تظل إنجازاتها الهادئة بعيدة عن اﻷضواء، ومن ضروب المفارقة أنهــا حين تنجح لا يحدث شيء.
    It's one of the leadership contenders - the quiet one. Open Subtitles انه واحد من المتنافسين على القيادة ذلك الفرد الهادئ
    Shut up! We're supposed to do this on the quiet. Open Subtitles اصمت كان من المفروض أن نفعل هذا بكل هدوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more