The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. | UN | وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم. |
The situation in the Force's area of operations, including along the Blue Line, remains generally quiet. | UN | ولا تزال الحالة في منطقة عمليات القوة، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، هادئة عموما. |
The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement. | UN | وأبقي على سرية تبادل الرسالتين وأدى إلى تواصل مباشر هادئ. |
The right to play also competes with the right to enjoy a quiet and peaceful environment claimed by adults. | UN | ويتنافس الحق في اللعب أيضاً مع الحق الذي يطالب به الكبار في التمتُّع ببيئة يسودها الهدوء والسلام. |
And I've earned my peace and quiet, and I expect it. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أعيش فى هدوء وسلام وأنا أستحق ذلك |
It's isolated... it probably would've been quiet last night. | Open Subtitles | إنه معزول. على الأغلب كان هادئاً الليلة الماضية. |
He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. | UN | وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما. |
The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement, which should be welcomed and encouraged. | UN | وأضاف أن تبادل الرسائل تم طيّ الكتمان وأدى إلى مشاركة هادئة مباشرة، تستدعي الترحيب والتشجيع. |
The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement, which should be welcomed and encouraged. | UN | وأضاف أن تبادل الرسائل تم طيّ الكتمان وأدى إلى مشاركة هادئة مباشرة، تستدعي الترحيب والتشجيع. |
With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. | UN | وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها، وأصبحت منطقة عملها هادئة. |
The time Dad disappeared for a month and it was quiet. | Open Subtitles | الوقت الذي أختفى فيه والدي لمدة شهر وكان الوضع هادئ |
Can't get much closer at quiet one without tipping our hand. | Open Subtitles | لا يمكن الاقتراب كثيرا في واحد هادئ دون ترجيح يدنا. |
She needs rest... Somewhere quiet and away from prying eyes. | Open Subtitles | تحتاج للراحة في مكان هادئ وبعيد عن العيون المتطفّلة |
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك. |
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك. |
quiet as a grave out here. No sign of target. | Open Subtitles | هدوء كالقبر هنا بالخارج ، لا إشارة من الهدف |
- Couldn't they leave us quiet on Christmas Eve? | Open Subtitles | ألا يستطيعون تركنا فى هدوء عشية ليلة الميلاد؟ |
Yeah, I just needed a quiet place to work. | Open Subtitles | نعم ، احتجتُ مكاناً هادئاً لأعمل فيه فحسب |
But by Monday, this should be quiet. Who are you? | Open Subtitles | بقدوم يوم الاثنين الوضع سيكون هادئا من انت ؟ |
Nothing matters more than keeping the populace calm... a-a-a-and quiet. | Open Subtitles | لا شيء أكثر أهميّةً من إبقاء العامة هادئين وسالمين. |
If one has a secret, it's... it's easy enough to stay quiet. | Open Subtitles | لو أحد منهم لديه سرّ من السهل عليه أن يلتزم الصمت |
But at first, I'll have to play it quiet. | Open Subtitles | لكن في باديء الأمر، أنا يَجِبُ أَنْ أَلْعبَ بهدوء |
- You wanted someplace safe. It's quiet, lots of cover. | Open Subtitles | أنت ترغب في مكان آمن إنه هاديء وغير مكشوف |
Find a quiet place where you can pretend that... things are simple. | Open Subtitles | أعثر على مكان هادىء تستطيع أن تتظاهر فيه بأن الأمور بسيطة |
You better be very, very quiet in there, my friend. | Open Subtitles | يجدر بك أن تكون صامتاً للغاية هناك يا صديقي |
Its quiet achievements are mostly unheralded; indeed it suffers from the irony that when it does succeed, nothing happens. | UN | وكثيرا ما تظل إنجازاتها الهادئة بعيدة عن اﻷضواء، ومن ضروب المفارقة أنهــا حين تنجح لا يحدث شيء. |
It's one of the leadership contenders - the quiet one. | Open Subtitles | انه واحد من المتنافسين على القيادة ذلك الفرد الهادئ |
Shut up! We're supposed to do this on the quiet. | Open Subtitles | اصمت كان من المفروض أن نفعل هذا بكل هدوء |