"وارتفاع" - Translation from Arabic to English

    • high
        
    • and higher
        
    • rising
        
    • rise
        
    • increased
        
    • the higher
        
    • a higher
        
    • and the
        
    • increase
        
    • increasing
        
    • surging
        
    • spike
        
    • raising
        
    • soaring
        
    This has led to housing shortages, increase in crime and spread of HIV and high rates of unemployment. UN وأدى ذلك إلى نقص الإسكان وزيادة معدلات الجريمة وانتشار لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع معدلات البطالة.
    Sierra Leone's low level of development and high level of youth unemployment made it particularly vulnerable to such challenges. UN وقال إن انخفاض مستوى التنمية في سيراليون وارتفاع مستوى بطالة الشباب فيها، جعلها، بوجه خاص، عُرضة لمثل هذه التحديات.
    Families in some areas face additional vulnerabilities owing to drought and the high price of tanked water. UN وتواجه الأسر في بعض المناطق مواطن ضعف إضافية تعزى إلى الجفاف وارتفاع أسعار مياه الصهاريج.
    At the macroeconomic level it will provide support for economic growth and thus employment growth and higher living standards. UN وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، فإن ذلك سيوفر الدعم للنمو الاقتصادي ومن ثم نمو العمالة وارتفاع مستويات المعيشة.
    Simultaneously, adverse confidence effects combined with falling real wage growth and rising unemployment contributed to the slowdown in household consumption. UN وبالموازاة مع ذلك، ساهم فقدان الثقة وانخفاض نمو الأجور الحقيقية وارتفاع معدلات البطالة في تباطؤ استهلاك الأسر المعيشية.
    Like other countries, Papua New Guinea's development agenda is challenged by climate change and sea level rise. UN وعلى غرار البلدان الأخرى، يشكل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تحديات لبرنامج بابوا غينيا الجديدة الإنمائي.
    The recent high volatility of and high world crude oil prices have had severe impacts on the balance of payments. UN وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات.
    During the meeting the latter complained of severe headaches, nausea, fever and faintness, and high blood pressure. UN وخلال المقابلة، اشتكى السيد عمروف من صداع شديد وغثيان وحمى وضعف وارتفاع في ضغط الدم.
    He outlined the challenges facing Haiti, including slow reconstruction, high food and fuel prices, and a continuing cholera epidemic. UN وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا.
    It expressed concern about reports of persistent discrimination against women and high levels of sexual and gender-based violence. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد باستمرار التمييز ضد المرأة وارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني.
    As a result, they are characterized by delays, high levels of pretrial detention, prison disturbances, overcrowded prisons and jailbreaks. UN ونتيجة لذلك اتسم النظامان بتأخر الإجراءات وارتفاع أعداد المحتجزين في الحبس الاحتياطي واكتظاظ السجون وحوادث الهرب منها.
    The loss of remittances and high unemployment among young people have further exacerbated food insecurity and the nutrition crisis. UN وأدى فقدان التحويلات وارتفاع معدل البطالة فيما بين الشباب إلى زيادة تفاقم انعدام الأمن الغذائي وأزمة التغذية.
    This was characterized by a large number of small businesses and a high rate of informal sector employment. UN ويبرز ذلك في العدد الكبير من المشاريع التجارية الصغيرة، وارتفاع معدل العمالة في القطاع غير الرسمي.
    The increased cost of ground handling charges at Darwin airport and higher fuel prices account for the projected higher requirement UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى زيادة تكلفة رسوم الخدمة الأرضية في مطار داروين وارتفاع أسعار الوقود
    Higher requirements owing to increased deployment of contingent-owned equipment and higher reimbursement costs UN زيادة الاحتياجات بسبب زيادة نشر المعدات المملوكة للوحدات وارتفاع تكاليف السداد
    We are a country of low-lying coral atolls, with most islands rising no more than two metres above sea level. UN إن بلدنا مكون من جزر مرجانية منخفضة، وارتفاع معظم الجزر لا يزيد عن مترين فوق مستوى سطح البحر.
    The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. UN والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس.
    Coastline erosion and sea-level rise had created many problems for Kiribati. UN وتسبب انجراف الساحل وارتفاع منسوب مياه البحر بمشاكل كثيرة لكيريباس.
    The presence of mines reduced crop production, increased transportation costs, and added obstacles to repatriation and rehabilitation. UN وتسبب وجود الألغام في تدني إنتاج المحاصيل وارتفاع تكاليف النقل وعرقلة عمليات إعادة التوطين والتأهيل.
    the higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. UN كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات.
    The school year is, however, proceeding normally, with an increase in teachers' salaries and a higher number of school inspections. UN غير أن السنة الدراسية تسير بشكل طبيعي، مع حدوث زيادة في مرتبات المدرسين، وارتفاع في معدلات التفتيش على المدارس.
    Women disproportionately bear the impact of food supply crises, food price rises and the privatization of the food supply. UN وعادةً ما تتحمل المرأة نصيباً أكبر من أعباء الأزمات الغذائية، وارتفاع أسعار الغذاء، وخصخصة عمليات الإمداد بالغذاء.
    Another public health problem is chronic kidney disease, which is increasing every year, principally due to diabetes and hypertension. UN وثمة مشكلة في الصحة العامة هي مرض الكلي المزمن، الذي يتزايد كل سنة، وسببه الرئيسي داء السكري وارتفاع ضغط الدم.
    This is due to drought, continued conflict, the restricted flow of commercial goods in areas affected by military operations, increasing malnutrition and surging food prices. UN ويعزى ذلك إلى الجفاف واستمرار النـزاع، ومحدودية تدفق السلع التجارية إلى المناطق المتأثرة بالعمليات العسكرية، وتفاقم سوء التغذية، وارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    And your post-debate spike in the polls... Open Subtitles وارتفاع معدلات قبولك الذي تلا المناظرة...
    Among developing countries, high infant and child mortality and high maternal mortality are, respectively, the second and third issues raising the most concern. UN وفي البلدان النامية، يشكل ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال وارتفاع معدل الوفيات النفاسية، على التوالي، القضيتين الثانية والثالثة الأكثر مثارا للقلق.
    The phenomena of erratic climate change and soaring global food prices compounded the challenges. UN ويضاعف من تلك التحديات ظاهرتي تقلب تغير المناخ وارتفاع أسعار المواد الغذائية عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more