Help communities and individuals to generate and use data | UN | مساعدة المجتمعات المحلية والأفراد على توليد البيانات واستخدامها |
Peaceful research, production and use of nuclear energy: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran | UN | بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Peaceful research, production and use of nuclear energy: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran | UN | بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Expert Meeting on the Contribution and Effective use of | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال |
:: Generating and disseminating information on bioenergy production, trade and utilization | UN | :: إنتاج ونشر معلومات عن إنتاج الطاقة الحيوية، وتجارتها واستخدامها |
Heads of institutions reviewed those opinions and used them to improve operations. | UN | ويقوم رؤساء المؤسسات باستعراض هذه الآراء واستخدامها في تحسين سير العمليات. |
Standardization means to agree on and use only one single common methodology for the same variable or indicator. | UN | أما التوحيد فيعني الاتفاق على منهجية مشتركة واحدة فقط واستخدامها فيما يتعلق بالمتغيّر أو المؤشر نفسه. |
She asked him how he thought that transparency about the development, acquisition and use of drones could be achieved. | UN | وسألته عن الطريقة التي يعتقد أنه يمكن من خلالها تحقيق الشفافية بشأن استحداث الطائرات المسيّرة وحيازتها واستخدامها. |
The Government is also promoting more efficient production and use of energy. | UN | كما تشجع الحكومة على انتاج الطاقة واستخدامها بقدر أكبر من الفعالية. |
However, much remains to be done to implement the Rules - especially the role and use of the Rules in developing countries. | UN | غير أنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله من أجل تطبيق القواعد، ولا سيما فيما يتعلق بدورها واستخدامها في البلدان النامية. |
Norway will therefore continue to work for a total ban on the production, stockpiling, trade and use of anti-personnel land-mines. | UN | لذلك لا تزال النرويج تعمل من أجل الحظر التام لصنع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها والاتجار بها واستخدامها. |
In 1995, it had declared a moratorium on the production, stockpiling, transfer and use of anti-personnel mines. | UN | وأعلن بلده في عام ٥٩٩١ توقفه مؤقتاً عن إنتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها ونقلها واستخدامها. |
Convinced that the production, sale and use of such weapons are incompatible with international human rights and humanitarian law, | UN | واقتناعا منها بأن انتاج هذه اﻷسلحة وبيعها واستخدامها يتعارض مع قانون حقوق اﻹنسان الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، |
We must also make efforts to develop and improve our instruments for regulating the manufacture, trade and use of conventional weapons. | UN | وعلينا أيضا أن نبذل جهودا لتطوير صكوكنا من أجل تنظيم صناعة اﻷسلحة التقليدية وتجارتها واستخدامها وأن نحسن تلك الصكوك. |
This is particularly so given that the technology for their acquisition and use is relatively easy to develop. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص بالنظر إلى أن التكنولوجيا المتعلقة باكتســاب هــذه اﻷسلحــة واستخدامها سهل تطويرها نسبيا. |
The main activities are in energy resources development, supply and use. | UN | واﻷنشطة الرئيسية تجرى في مجال تنمية مصادر الطاقة وتوفيرها واستخدامها. |
Expert Meeting on the Contribution and Effective use of | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال |
In such cases, the conflict was an expression of competition over the control and utilization of resources. | UN | وفي تلك الحالات، كان الصراع بمثابة تعبير عن المنافسة على السيطرة على الموارد الطبيعية واستخدامها. |
Result: Country programme evaluations completed and used in country programme planning | UN | النتيجة: استكمال تقييمات البرامج القطرية واستخدامها في تخطيط البرامج القطرية |
Central Asia experienced no difficulties with accessing and using the PRAIS portal. | UN | ولم يواجه إقليم وسط آسيا الفرعي صعوبات في الوصول للبوابة واستخدامها. |
The frameworks and arrangements for the management, use, and safety of military air assets must be clear. | UN | ويُحرص على أن يكون الوضوح هو سمة الأطُر والترتيبات المتعلقة بإدارة المعدات العسكرية واستخدامها وسلامتها. |
The Rio Group supports international efforts to reduce the suffering caused by cluster munitions and their use against civilian populations, in clear violation of international humanitarian law. | UN | تؤيد مجموعة ريو الجهود الدولية الرامية إلى الحد من المعاناة التي تسببها الذخائر العنقودية واستخدامها ضد السكان المدنيين، في انتهاك واضح للقانون الإنساني الدولي. |
Progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, the availability and the use of special drawing rights. | UN | وسيحتاج التقدم في هذا الاتجاه إلى عدد من التدابير من أجل تعزيز قبول حقوق السحب الخاصة وزيادة وفرتها واستخدامها. |
Several speakers welcomed the development of capacity at the national level to develop and utilize such methodologies. | UN | ورحّب عدة متكلمين بتنمية القدرات على الصعيد الوطني من أجل وضع هذه المنهجيات واستخدامها. |
This information usually has no reliable source and its use by the United States endangers international peace and security. | UN | وهذه المعلومات تفتقر في العادة الى مصدر موثوق، واستخدامها من جانب الولايات المتحدة يهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
• Information on explosives incidents, explosives production and usage. | UN | ● المعلومات المتعلقة بحوادث التفجير، وإنتاج المتفجرات واستخدامها. |
How resources are being safeguarded, distributed and utilized must also be considered. | UN | إذ يجب أيضا النظر في كيفية حماية هذه الموارد، وتوزيعها واستخدامها. |
Support national, regional and sub-regional capacities for collecting, analysing and utilizing data and information. | UN | دعم القدرات الوطنية الإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
The peoples of Non-Self-Governing Territories have legitimate right to benefit from and to use their natural resources. | UN | إن لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحق المشروع في الاستفادة من مواردها الطبيعية واستخدامها. |
We've got the fastest car in the world, now use it. | Open Subtitles | ونحن قد حصلت على أسرع سيارة في العالم, واستخدامها الآن. |