This seizure may indicate that terrorist groups have been acquiring arms, weapons and explosives from Libyan military stockpiles. | UN | وربما يشير هذا الاحتجاز إلى أن الجماعات الإرهابية تحصل على الأسلحة والمتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية. |
Enhancing participation of the firearms, ammunition and explosives industry | UN | تعزيز مشاركة الجهات المصنعة للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات |
Ordnance and explosives were handled responsibly, and Israel carefully removed all hazardous materials from houses prior to their demolition. | UN | فقد جرى معالجة القذائف والمتفجرات بروح المسؤولية، وأزالت إسرائيل بعناية جميع المواد الخطرة من المنازل قبل هدمها. |
Group 1: Military stocks and explosive remnants of war | UN | الفريق 1: المخزونات العسكرية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
Women, girls, boys and men may be affected in different ways by mines and explosive remnants of war. | UN | ويمكن أن يتضرر الرجال والنساء والفتيان والفتيات بطرق شتى من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
This included the food, petrochemical, fertilizer, pesticide and explosives industries. | UN | وقد شمل ذلك صناعات الأغذية والبتروكيماويات والأسمدة والمبيدات والمتفجرات. |
It's strong enough to withstand bullets, arrows, and explosives. | Open Subtitles | إنها قوية بما يكفي لمقاومة الرصاصات، والأسهم، والمتفجرات. |
But other conventional weapons and explosives are also being used in violation of human rights and international humanitarian law. | UN | لكنه يجري أيضا استخدام الأسلحة التقليدية الأخرى والمتفجرات في انتهاك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
India's security interests have been affected by illicit and irresponsible transfers, especially of small arms, light weapons and explosives. | UN | ومصالح الهند الأمنية تتضرر من النقل غير المشروع وغير المسؤول، ولا سيما للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات. |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل لكشف الألغام والمتفجرات ومناولتها. |
advance cooperation with relevant Afghan authorities to fight illicit trafficking in weapons, munitions and explosives and other forms of transnational organized crime; | UN | النهوض بالتعاون بين السلطات الأفغانية المختصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
These chemicals are precursors in the manufacture of drugs and explosives by clandestine laboratories. | UN | وهي سلائف تستخدم في تصنيع المخدرات والمتفجرات في المختبرات السرية. |
Thirdly, fields must be cleared of mines and explosives. | UN | ثالثا، إصلاح البيئة المتضررة بالألغام والآليات والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
The increased robustness of some analytical techniques has also led to the development of portable devices primarily for the timely identification of drugs and explosives in the field; | UN | كما أن ازدياد درجة تحمّل بعض التقنيات التحليلية أدّى إلى استحداث أدوات محمولة تستعمل في المقام الأول لكشف العقاقير والمتفجرات في الميدان في الوقت المناسب؛ |
That is an effort to end the direct cause of the current hostilities: the flow of weapons and explosives into Gaza. | UN | وذلك جهد لإنهاء السبب المباشر لأعمال القتال الحالية ألا وهو: تدفق الأسلحة والمتفجرات إلى غزة. |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة غير مأهولة لكشف الألغام والمتفجرات والتعامل معها. |
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. | UN | ويحتفظ الجيش بألغام لتطوير مركبة ذاتية التشغيل للكشف عن الألغام والمتفجرات والتعامل معها. |
:: Destruction of 100 per cent of all mines and explosive remnants of war found during mine-clearance operations | UN | :: تدمير 100 في المائة من جميع الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام |
Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. | UN | وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية. |
Djibouti had been fully cleared of the mines and explosive remnants in its territory. | UN | وعلاوة على ذلك، طُهّرت أراضي جيبوتي بأكملها مما كان يلوثها من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
The threat of mines and explosive remnants of war in Western Sahara has been an important focus for MINURSO in recent months. | UN | وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة. |
• The correct handling and transport of ammunition or explosives; | UN | ● مناولة الذخيرة والمتفجرات وترحيلها بصورة صحيحة؛ |
Control procedures used to detect and intercept the unlawful transfer of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used [sic]: | UN | إجراءات المراقبة المتبعة لكشف واعتراض النقل غير القانوني للأسلحة والذخيرة والمتفجرات أو المواد المشعة والبيولوجية والكيماوية أو أية مواد سمية أخرى أو أغراض أو أدوات يمكن استخدامها: |
CLUSTER MUNITIONS and other explosive REMNANTS OF WAR | UN | الذخائر العنقودية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب |
Take the rope And the explosives to your room... and bring them with you when you come. | Open Subtitles | خذي الحبل والمتفجرات الي غرفتك واحضريهم معك عندما تاتين |
"... Alcohol, Tobacco, Firearms, Explosives and Cults! | Open Subtitles | الكحول، التبغ، الأسلحة النارية والمتفجرات والمجموعات |
I propose we purge the demons of responsibility and fill up this house with booze, girls, and napalm. | Open Subtitles | أقترح أن نطهر عقولنا من التفكير بمسؤولية وأن نقوم بملء هذا المنـــزل بالشراب، الفتيات، والمتفجرات. |
:: Decree No. 2535 of 1993 establishing norms for the control of and trade in arms, ammunition, explosives and accessories | UN | :: المرسوم رقم 2535 لعام 1993، الذي يحدد قواعد الرقابة على الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد ذات الصلة وتجارتها |