"وعود" - Arabic English dictionary

    "وعود" - Translation from Arabic to English

    • promises
        
    • promise
        
    • vows
        
    • promised
        
    • pledges
        
    • promising
        
    Many promises had been made, but only a few had come through. UN فقد أعلنت وعود كثيرة إلا أنه لم يُنفَّذ منها إلا القليل.
    This morning in New York we heard promises of compliance; from Baghdad we hear threats and defiance. UN واستمعنا صباح اليوم هنا في نيويورك إلى وعود بالامتثال؛ ومن بغداد استمعنا إلى تهديدات وتحد.
    There are confirmed promises of another 56 persons, who are expected to arrive within the next 10 days. UN وثمة وعود أكيدة بتدبير ٥٦ شخصا آخر من المنتظر أن يصلوا في غضون اﻷيام العشرة القادمة.
    The entities have oriented their work in responding to these imperatives with decisions often based on the promise of funding. UN وقد كيفت مختلف الكيانات مثار أعمالها استجابة لهذه الضرورات باتخاذ قرارات استندت في أحيان كثيرة إلى وعود بالتمويل.
    The need for increased resources, particularly to fulfil the Convention's promises to landmine victims, was highlighted. UN وتم التركيز على الحاجة إلى زيادة الموارد، لا سيما من أجل تحقيق وعود الاتفاقية لضحايا الألغام.
    The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled. UN إن وعود إعلان الألفية لم يتم الوفاء بها.
    - I made promises I knew I would never keep. - Amen. Open Subtitles ـ لقد قطعت وعود أعلم أنني لم أوفي بها ـ آمين
    I suppose there's no promises one old witch can make to another. Open Subtitles أعتقد أن هناك أي وعود واحد ساحرة القديم يمكن جعل لآخر.
    Without making any promises, I have every expectation of a favorable answer. Open Subtitles ودون أن أعطيك أي وعود .أنا متوقع أن أعطيك رداً مقبولاً
    He's looking into it. We'll see what happens. No promises. Open Subtitles إنه يتطلع لذلك وسنرى ما سيحدث لكن لا وعود
    Greenson's promises didn't stop Marilyn from calling in sick. Open Subtitles وعود جرينسون لم توقف طلب مارلين لإجازات مرضية
    I have promises to keep And miles to go before I sleep Open Subtitles لدى وعود أن أحافظ و أن أذهب أميال قبل أن أنام
    The spring rises like the sun my dreams turn into promises... Open Subtitles والااااااااااااااان الربيع سوف يرتفع مثل الشمس وتتحول احلامي الى وعود
    But my opponents chose empty promises and smear tactics. Open Subtitles ولكن خصومي اختاروا وعود تافهة و تكتيكات ضعيفة
    I can talk with them, but I can't make any promises. Open Subtitles يمكنني التحدث إليهم لكن لا أستطيع أن أعطي أي وعود
    Well, I'll try not to be, but I can't make any promises. Open Subtitles ‫حسنا ، سأحاول ألاّ أكون ‫ولكن لا أستطيع تقديم أي وعود
    Physical dysfunction, and we made no promises in that regard. Open Subtitles خلل بدني. ولم نقدّم أي وعود في هذا الصدد.
    It's my month in a nutshell- all promise and no payoff. Open Subtitles انه شهر من العيش في غلاف جوزه وعود ولا دفعيات
    Such is the plight of the women who go abroad on the promise of legal employment but end up becoming sex workers. UN وهذا هو الحال القائم بالنسبة للنساء اللائي يقمن بالاغتراب في أطار وعود بعمل مشروع ثم يصبحن من العاملات في حقل الجنس.
    I may not be a nun anymore, but I took my vows, vows that you know I intend on keeping. Open Subtitles قد لا أكون راهبة بعد الآن ، لكنني قطعت وعودي وعود تعلم أنت أنني أرغب في الحفاظ عليها
    Funds for those projects have been promised but not yet provided, while one year has been lost without the construction of any highway. UN وقد تم قطع وعود بتمويل تلك المشاريع ولكن لم يتم الوفاء بها بعد، بينما أهدرت سنة دون شق أي طريق سريع.
    Unfortunately, that has not been matched by a commensurate support in terms of resource flows consistent with the promises and pledges made to the Government. UN ولسوء الطالع، لم يقترن ذلك بدعم متناسب من حيث تدفقات الموارد، وفقا لما قُدم للحكومة من وعود وتعهدات.
    However, some brokers, taking advantage of the vulnerability of women, deceive women by promising job opportunity abroad and traffic in them. UN ومع ذلك، يقوم بعض السماسرة، مستغلين حالة الضعف لدى المرأة بخداعهن بتقديم وعود بفرص عمل بالخارج ثم الاتجار بهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more