her delegation was disappointed that the Committee had once again chosen to take a detour from its important work. | UN | وأعربت عن خيبة أمل وفدها لأن اللجنة اختارت من جديد أن تسلك منحنى بعيداً عن أعمالها المهمة. |
her delegation would once again vote against the draft resolution. | UN | ولهذا فإن وفدها سيصوّت مرة أخرى ضد مشروع القرار. |
her delegation would provide its full explanation of position, which would address certain points raised during consultations, to the Secretariat. | UN | وقالت إن وفدها سوف يقدم تفسيرا كاملا لموقفه، يتناول بعض النقاط التي رفعت، خلال المشاورات، إلى الأمانة العامة. |
her delegation was therefore disappointed that they had not engaged more with the Committee's membership. | UN | ولذلك فإن وفدها يشعر بخيبة أمل لأنهم لم يعملوا على نحو أوثق مع أعضاء اللجنة. |
her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. | UN | وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً. |
her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. | UN | ويتوقع وفدها أن يفكر مقدمو مشروع القرار مستقبلاً في إشارة أكثر عمومية إلى كل الجماعات الضعيفة دون تمييز. |
her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. | UN | ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية. |
her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. | UN | وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده. |
her delegation therefore looked forward to the review by OIOS of its funding arrangements, including the impact on operational independence. | UN | وبالتالي، فإن وفدها يتطلع إلى قيام المكتب باستعراض ترتيباته الخاصة بالتمويل، بما في ذلك أثرها في الاستقلال التشغيلي. |
her delegation therefore strongly agreed with the Special Rapporteur that the protection of the atmosphere was a common concern of humankind. | UN | وقالت إن وفدها يتفق بشدة بالتالي مع المقرر الخاص في قوله إن حماية الغلاف الجوي هي شاغل مشترك للبشرية. |
her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي لهذا الغرض في النصف الأول من عام 2008. |
her delegation commended the outcome of UNCTAD XII with regard to commodities. | UN | ويثني وفدها على نتيجة الأونكتاد الثاني عشر فيما يتعلق بالسلع الأساسية. |
her delegation could accept the Italian interpretation, as endorsed by Sweden. | UN | وأوضحت أن وفدها سوف يقبل بالتفسير الإيطالي، كما أيدته السويد. |
her delegation welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
her delegation wondered if there were any successful models in that regard that could be drawn to the attention of States parties. | UN | وأضافت أن وفدها تساءل عما إذا كانت هناك أية نماذج ناجحة في هذا الصدد يمكن توجيه انتباه الدول الأطراف إليها. |
her delegation was not surprised that the occupation authorities had prevented the Special Committee from visiting the Occupied Palestinian Territory. | UN | ومن ثم لم تساور الدهشة وفدها من أن سلطات الاحتلال منعت اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
her delegation therefore looked forward to a satisfactory resolution of those critical issues in the coming weeks. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى إيجاد حل مرض لهاتين المسألتين في الأسابيع القادمة. |
her delegation therefore supported the strengthening of international drug control efforts. | UN | ولذلك فإن وفدها يؤيد تعزيز الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات. |
her delegation was certainly willing to include information on all 16 Länder in the report, but it would be a huge task. | UN | وأضافت أن وفدها بالتأكيد على استعداد لإدراج معلومات في التقرير عن جميع المقاطعات البالغ عددها 16، لكنه سيكون عمل ضخم. |
Abkhazia also participated, with Prime Minister Gennady Gagulia heading its delegation. | UN | وشاركت أيضا أبخازيا، حيث ترأس رئيس الوزراء غينادي غاغوليا وفدها. |
his delegation called on all States that had not yet done so to recognize the Court's jurisdiction without reservation. | UN | وقالت إن وفدها يدعو جميع الدول التي لم تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة إلى أن تفعل ذلك دون تحفُّظ. |
it shared the stated goals of poverty eradication, full and productive employment for all and social inclusion. | UN | ويشاطر وفدها الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة المنتجة للجميع وكفالة الإدماج الاجتماعي. |
her delegation and the delegation of Switzerland would vote against the draft resolution. | UN | وسوف يصوت وفدها ووفد سويسرا ضد مشروع القرار. |
her delegation hoped that those partners would continue to support her country's efforts in behalf of children. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يأمل في أن يواصل هؤلاء الشركاء دعم جهود بلدها لما فيه صالح الأطفال. |
she regretted, therefore, that her delegation had been unable to sponsor the draft resolution owing to certain reservations about its wording. | UN | وعليه أعربت عن أسفها ﻷن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار بسبب بعض التحفظات على صياغته. |
she reiterated her delegation's appeal to her to remain independent. | UN | وأكدت من جديد المناشدة التي وجهها إليها وفدها كي تظل مستقلة. |
Speaking on behalf of her own delegation, she supported the comments made by the representative of Egypt. | UN | وتكلمت باسم وفدها فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثل مصر. |
her delegation did not favour a general referral in the expectation of recommendations from the Commission in 1998. | UN | وذكرت أن وفدها لا يؤيد إشارة عامة على أمل تلقي توصيات من اللجنة في عام ١٩٩٨. |