"ومهارات" - Translation from Arabic to English

    • and skills
        
    • skills and
        
    • skills of
        
    • and the skills
        
    • and skill
        
    • skills for
        
    • and know-how
        
    • and skilled
        
    • and expertise
        
    Putting together the talents and skills of many outstanding scientists, engineers and researchers, the Council made it possible to put a man in space. UN وقد تمكن المجلس من تحقيق وصول البشر إلى الفضاء بتجميع مواهب ومهارات العديد من المهندسين والعلماء والباحثين المتميزين.
    For the Sales and Marketing Section, it also requires significant investment and the development of new competencies and skills among staff. UN وهذا ما يعني أيضا بالنسبة لقسم المبيعات والتسويق استثمارات كبيرة وتطوير أوجه كفاءة ومهارات جديدة بين الموظفين.
    This initiative promotes the development of new approaches and skills, including the adoption of Organization-wide knowledge management policies, practices and technology tools. UN وتعزز هذه المبادرة تطوير نهج ومهارات جديدة، بما في ذلك اعتماد سياسات وممارسات وأدوات تكنولوجية لإدارة المعارف على نطاق المنظمة.
    Initiatives have been carried out to increase the knowledge and skills of UNHCR staff in working with a diverse population of persons with disabilities. UN وأُنجزت مبادرات لزيادة معارف ومهارات موظفي المفوضية العاملين مع فئة متنوعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    These involve acquiring international business contacts and marketing skills, and developing more efficient production methods that will ensure profit and quality. UN وهذا ينطوي على كسب اتصالات تجارية ومهارات تسويق على الصعيد الدولي، وتطوير أساليب إنتاج أكثر كفاءة تضمن الربح والنوعية.
    Inadequate qualifications and skills of persons monitoring human rights violations UN ضعف مستوى قدرات ومهارات العاملين في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Separate consultations are held with each of the trained personnel to facilitate application of gained knowledge and skills. UN وتجــري مشــاورات متصلــة مع كل مــن العاملين بعــد تلقيه التدريب لتيسير تطبيقه لما اكتسب من معارف ومهارات.
    In addition, the fact that workers have poor qualifications and skills makes it difficult to increase efficiency and productivity. UN علاوة على تدني مؤهلات ومهارات العاملين مما يحد من رفع الكفاءة والإنتاجية.
    Article 78, paragraph II, of the new Constitution provides that " education shall be intracultural, intercultural and multilingual throughout the educational system " , and guarantees intercultural bilingual education based on the existence of ancestral knowledge and skills. UN ويُكفل التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة الذي يقوم على وجود معارف ومهارات الأسلاف.
    SMEs in Jiangsu gained knowledge and skills to manage their businesses and solve environmental problems. UN واكتسبت المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة في جيانغسو معارف ومهارات لإدارة أعمالها وحل المشاكل البيئية.
    It also acknowledges the wisdom and skills of all members of a community and their potential for creating just and equitable societies that are free from want and fear. UN وفيه أيضاً اعتراف بحكمة ومهارات جميع أفراد مجتمع ما، وإمكاناتهم في إقامة مجتمعات عادلة ومنصفة بلا عوز أو خوف.
    To expand the fields of vocational training and rehabilitation for disabled persons in a manner compatible with their capacities and in keeping with development needs in terms of professions and skills; UN توسيع مجالات التدريب والتأهيل المهني للمعاقين بما يناسب قدراتهم وبما يتماشى مع احتياجات التنمية من مهن ومهارات.
    Various courses and training seminars to provide specific information and skills UN :: تنظيم عدة دورات وحلقات دراسية تدريبية تهدف إلى تقديم معلومات ومهارات محددة
    Career paths appropriate to the talents and skills of students with disabilities must be open to them. UN وأشارت إلى أنه يجب أن تكون مسارات المستقبل الوظيفي، الملائمة لمواهب ومهارات الطلاب ذوي الإعاقة، مفتوحة أمامهم.
    Knowledge and skills of national partners from 29 countries across Africa in gender mainstreaming were improved. UN وحُسّنت معارف ومهارات شركاء وطنيين من 29 بلدا في مختلف أنحاء أفريقيا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It will continue to develop partnerships with organizations with complementary mandates and skills. UN وستواصل أيضاً إقامة الشراكات مع منظمات لها ولايات ومهارات مكمّلة.
    Staffs of joint bodies should have a broad competence and skills that bridge disciplines. UN فينبغي أن تكون لموظفي تلك الهيئات كفاءات واسعة ومهارات شاملة لعدة تخصصات.
    The elements have clear links and involve different but complementary structures, activities and skills. UN ويرتبط العنصران بروابط واضحة، ويشملان هياكل وأنشطة ومهارات مختلفة، وإن كانت مكملة لبعضها البعض.
    In addition, it will enable staff to acquire diverse experiences and transferable skills and competencies. UN بالإضافة إلى أنها ستمكن الموظفين من اكتساب خبرات متنوعة، ومهارات وكفاءات قابلة للانتقال إلى الآخرين.
    It implements projects to improve conditions in primary schools and the skills of teachers, and include the most marginalized groups in the education system. UN وهي تنفذ مشاريع لتحسين الأوضاع في المدارس الابتدائية ومهارات المعلمين وشمول نظام التعليم لأشد الفئات تهميشا.
    I am confident that, with your vast experience and skill, you will smoothly steer this Committee to a successful outcome. UN وإنني لواثق من تمكّنكم من حُسن قيادة هذه اللجنة وإنجاح مهامها، لما لكم من خبرة واسعة ومهارات.
    UNOPS has helped establish a training fund to support more than 50 training courses in areas such as criminal investigation, traffic management, Italian language skills for tourist police, and family protection. UN وساعد المكتب على إنشاء صندوق للتدريب بغية دعم أكثر من 50 دورة تدريبية في مجالات مثل التحقيقات الجنائية وإدارة حركة المرور ومهارات اللغة الإيطالية لشرطة السياحة وحماية الأسرة.
    The management and use of this information require specialized infrastructures, skills and know-how. UN ويحتاج إدارة هذه المعلومات واستعمالها إلى هياكل أساسية ومهارات ودرايات فنية متخصصة.
    Are we so well-manned that we can afford to discard able young bodies and skilled laborers? Open Subtitles ألسنا بكفاءة بحيث نقتل اشخاصا لهم اجسام شابة ومهارات صناعية؟
    Valorisation Sud offers its services and expertise to small and medium-sized businesses and industries in order to give them access to emerging markets with a high growth potential: UN وتعرض مبادرة " استفادة الجنوب " تقديم خدمات ومهارات موجهة نحو المشاريع المتوسطة والصغيرة لمساعدتها على الوصول إلى أسواق ناشئة تنطوي على إمكانات نمو كبيرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more