There were 7,018,849 votes recorded on election day, of which 36 per cent in women's polling stations. | UN | وسُجل 849 018 7 صوتا يوم الانتخابات، 36 في المائة منها في حجيرات الاقتراع السري الخاصة بالنساء. |
Exigency requests were sometimes even concluded on the day of submission. | UN | أما الطلبات المستعجلة فكانت تسويتها تتم أحياناً في يوم تسلمها. |
Ahmed Hassan El-Borai was absent for the last day of the session. | UN | وكان السيد أحمد حسن البرعي غائباً في آخر يوم من الدورة. |
Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. | UN | ولا يُفتح غير تسع بوابات يوميا من البوابات البالغ عددها 81 بوابة، وذلك لفترات محدودة كل يوم. |
The Prosecution case is expected to last 25 trial days. | UN | كما يتوقع أن تستغرق مرافعة الادعاء 25 يوم محاكمة. |
A weekly day of rest, and one month's leave with pay for every year spent in the employer's service; | UN | · أحقية العامل في إجازة يوم في الأسبوع، وإجازة لمدة شهر مدفوعة الأجر وذلك عن كل سنة يعملها لدى صاحب العمل؛ |
Unfortunately, death rates of women increased day by day in these regions where witch hunting is practiced. | UN | وتزايدت للأسف معدلات وفيات النساء يوماً بعد يوم في المناطق التي تمارس فيها مطاردة الساحرات. |
Every day, 10 women have to travel to the United Kingdom in order to have safe abortions. | UN | وفي كل يوم تضطر عشر نساء إلى السفر إلى المملكة المتحدة لإجراء عمليات الإجهاض المأمون. |
Both logistical and technical conditions were in place by the polling day. | UN | وتمت تهيئة الظروف اللوجستية والتقنية على حد سواء بحلول يوم الاقتراع. |
As a consequence, my people suffer, with scheduled power cuts of up to eight or more hours every single day. | UN | ونتيجة لذلك يعاني شعب بلدي، وذلك في ظل انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثماني ساعات أو أكثر كل يوم. |
Humankind's reliance on outer space increases with each passing day. | UN | ويتزايد اعتماد الجنس البشري على الفضاء الخارجي مع مرور كل يوم. |
In order to encourage interaction among these various posts assigned to equal opportunity, a networking day was organized in 2006 and in 2007. | UN | وتم من أجل تشجيع التبادل بين مختلف الوظائف المقترحة لتحقيق المساواة في الفرص، تنظيم يوم للتواصل في عامي 2006 و 2007. |
Two female staff members of Médecins sans frontières were kidnapped in Puntland on Christmas day 2007 and released a week later. | UN | واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع. |
With each passing day in the absence of this information, the list of casualties from the 2006 war risks growing longer. | UN | فمع كل يوم يمر دون تقديم هذه المعلومات، يثور احتمال أن تصبح قائمة ضحايا حرب العام 2006 أكثر طولا. |
Every day the officers on duty gave her a different answer. | UN | وكانت تتلقى كل يوم إجابة مختلفة من الموظفين العاملين بالمكان. |
Every day the officers on duty gave her a different answer. | UN | وكانت تتلقى كل يوم إجابة مختلفة من الموظفين العاملين بالمكان. |
The Commission concluded by expressing its hope that the Palestinians would one day have an independent and sovereign State. | UN | واختتمت اللجنة بيانها بأن أعربت عن أملها بأن يكون للفلسطينيين في يوم ما دولة مستقلة ذات سيادة. |
In the Australia day 2008 Order of Australia Honours, 32.3 per cent of those honoured were women. | UN | ففي يوم أستراليا لعام 2008، منحت أوسمة أسترالية فاز بها 32.3 في المائة من النساء. |
President René Préval drew upon this authority one day later, enabling the Government to disburse $200 million in relief to hurricane victims. | UN | واستعمل الرئيس رينيه بريفال سلطاته في يوم لاحق، بأن مكّن الحكومة من صرف 200 مليون دولار كمعونة إغاثة لضحايا الأعاصير. |
A half day will be allocated for each of the reviews. | UN | وسيُخصص نصف يوم للنظر في كل استعراض من هذين الاستعراضين. |
Over the course of 27 trial days, Sagahutu presented 28 witnesses. | UN | وخلال 27 يوم محاكمة، قدّم ساغاهوتو ما مجموعه 28 شاهدا. |
In the performance of his duties he is empowered to act on any day or at any time of the day or night. | UN | وعند مباشرته لواجباته، يخول الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان سلطات التصرف في أي يوم وفي أي وقت من النهار أو الليل. |
It stated that organisers of assemblies may receive a decision banning an assembly even one day before the planned date. | UN | وقالت إن منظمي التجمعات قد يتسلمون قراراً بحظر أحد التجمعات حتى قبل يوم واحد من التاريخ المقرر له. |
Acts of sexual violence and serious violations of human rights are used regularly and almost daily as weapons of war. | UN | فأعمال العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان باتت تستخدم كأسلحة حرب بصورة منتظمة بل في كل يوم تقريبا. |
A respondent agreed specifically to the idea of avoiding Monday morning voting. | UN | ووافق أحد المعلقين تحديدا على فكرة تجنب التصويت صباح يوم الاثنين. |
Carmela's gone the same hours on Tuesday, tennis lessons. | Open Subtitles | كارميلا ذَاهِبة نفس ساعاتِ يوم الثلاثاء، دروس تنسِ. |
Moreover, Israel continued its military attacks on Sunday and today killing another 17 Palestinians, including another six children and one woman. | UN | علاوة على ذلك، واصلت إسرائيل هجماتها العسكرية يوم الأحد واليوم فقتلت 17 فلسطينيا آخرين، بينهم ستة أطفال آخرين وامرأة. |
This should be held on the opening day of the second session of the AG13 and relevant materials would be circulated in advance. | UN | ويجب أن تعقد هذه المناقشة يوم افتتاح الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١ وأن يتم تعميم المواد ذات الصلة بها سلفا. |
Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically. | UN | ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية. |
The next plenary meeting will take place on Tuesday, 17 August 2010, at 10 a.m. in this chamber. | UN | ستعقد الجلسة العامة القادمة يوم الثلاثاء 17 آب/أغسطس 2010 في الساعة 10 صباحاً في هذا القاعة. |
Nonetheless, the firing of Qassam rockets continued into the holiday of Yom Kippur, which was observed in Israel yesterday. | UN | ومع ذلك، استمر إطلاق صواريخ القسام في يوم عطلة يوم كيبور، الذي احتفلت به إسرائيل يوم أمس. |
Saturday courts have been introduced to address the backlog of cases. | UN | وأنشئت محاكم تعمل يوم السبت لحل مشكلة التراكم الكبير للقضايا. |