The contractual services are estimated at 425 person-days at the vendor's rate of $400 per day. | UN | وتُقدر الخدمات التعاقدية بـ 425 يوما من أيام عمل الفرد بسعر البائع البالغ 400 دولار يوميا. |
Adequate for 5 to 10 patients per day Ventilator Defibrillator | UN | كمية كافية لعـــــلاج 5 مرضى إلى 10 مرضى يوميا |
Security services provided 24 hours a day, 7 days a week | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة يوميا طوال أيام الأسبوع |
Most refugees and asylum-seekers are hosted in the overcrowded Ali Addeh camp, many living on less than 7 litres of water a day. | UN | ويستقر أغلب اللاجئين وطالبي اللجوء في مخيم علي أدّيه المكتظ، ويعيش الكثيرون منهم على أقل من 7 لترات من الماء يوميا. |
Furthermore, an additional 100 contractors, 100 visitors, and 300 private and official vehicles are estimated to enter the compound on a daily basis. | UN | وعلاوة على ذلك، يُتوقّع دخول ما يقدّر بنحو 100 مقاول و 100 زائر و 300 مركبة خاصة ورسمية يوميا إلى المجمع. |
The floods in Pakistan serve as a powerful reminder that every day millions of people worldwide require urgent humanitarian assistance. | UN | تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية. |
An average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. | UN | ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي. |
vii. Laparotomy sets# Quantity to support 3-4 operations per day | UN | الكمية الكافية لدعم من 3 إلى 4 عمليات يوميا |
1 riverine patrol per day to monitor the borders with Rwanda | UN | :: تسيير دورية في النهر يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا |
vii. Laparotomy sets# Quantity to support 3-4 operations per day | UN | الكمية الكافية لدعم من 3 إلى 4 عمليات يوميا |
By contrast, the average rate of incoming refugees in the past nine days has been 707 persons per day. | UN | وفي المقابل، فإن معدل اللاجئين الوافدين في الأيام التسعة الماضية قد بلغ 707 أشخاص يوميا في المتوسط. |
Production of an average of 200 kW per hour during 7 hours a day by the 700 photovoltaic panels installed at the Support Base in Valencia. | UN | إنتاج ما متوسطه 200 كيلو واط في الساعة لمدة 7 ساعات يوميا عن طريق 700 لوحة كهروضوئية مثبتة في قاعدة الدعم، في فالنسيا. |
Thus a thousand or so people have an income one and a half times larger than all the 2.5 billion people living on less than $2 a day. | UN | وبالتالي، يحصل ألف شخص أو نحو ذلك على دخل أكبر بمرة ونصف من إجمالي دخل 2.5 بليون نسمة يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا. |
Security services were delivered 24 hours a day, 7 days a week, for the full mission area | UN | تم توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع لمنطقة البعثة بالكامل |
Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. | UN | ولا يُفتح غير تسع بوابات يوميا من البوابات البالغ عددها 81 بوابة، وذلك لفترات محدودة كل يوم. |
At present the late delivery tracking mechanism is updated on a daily basis by the expeditor within the Procurement Section. | UN | وفي الوقت الحالي يجري يوميا تحديث آلية تتبع التأخر في حالات التسليم من جانب معقب في قسم المشتريات. |
Today's attacks highlight once again the very significant security challenges facing the Government and citizens of Israel on a daily basis. | UN | إن الهجمات التي شنت هذا اليوم تبرز مرة أخرى ما تواجهه حكومة إسرائيل يوميا من تحديات أمنية كبيرة إلى حد بعيد. |
every day they provoke the Albanians, thus enhancing tensions in this region. | UN | وهم يقومون يوميا باستفزاز اﻷلبانيين مما يزيد التوترات في هذه المنطقة. |
The Mission assessment is that all four border crossing-points are under observation by Mission personnel 24 hours a day, every day. | UN | وتقدير البعثة هو أن جميع نقاط عبور الحدود اﻷربع خاضعة لمراقبة أفراد البعثة لمدة ٢٤ ساعة في اليوم، يوميا. |
My feet are desensitized from wearing high heels everyday Ave Maria, Amen | Open Subtitles | قدماي لم يعد بهما أحساس من لبس الكعب العالي يوميا تذكر |
Those States and their proxies in Syria bear full responsibility for the daily terrorist crimes against the Syrian nation and people. | UN | إن تلك الدول وأدواتها في سورية تتحمل المسؤولية الكاملة عن الجرائم الإرهابية التي ترتكب يوميا بحق سورية، الوطن والشعب. |
She was raped almost daily by three or four soldiers. | UN | وكان يقوم ثلاثة أو أربعة جنود باغتصابها يوميا تقريبا. |
Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
Attendance imes vary from one to three hours daily, and clinics are open on specific days from two to three times per week. | UN | وتتراوح ساعات الحضور من ساعة إلى ثلاث ساعات يوميا. وتعمل العيادات في أيام معينة من ساعتين إلى ثلاث ساعات في الأسبوع. |
Finally, ICPO-Interpol cooperates on a day-to-day basis with many international organizations. | UN | وأخيرا، تتعاون المنظمة يوميا مع عدد كبير من المنظمات الدولية. |
It's about multitasking and nailing it every single day, all right? | Open Subtitles | متعددة المهام التي عليّ النيل منها يوميا ، حسنا؟ |
I figured it was cheaper to take it down every night than to keep on, uh, replacing it. | Open Subtitles | انا توصلت الى ان ادخاله يوميا اوفر بكثير,اه,تبديله |