"أخبرتك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije que
        
    • dije que te
        
    • te dijera que
        
    • Te he dicho que
        
    • Le dije que
        
    • te digo que
        
    • dije que lo
        
    • dijo que
        
    • dije que me
        
    • Les dije que
        
    • le dijera que
        
    • dije que le
        
    Te dije que tu madre, estaría orgullosa de ti, y lo hubiera estado. Open Subtitles أخبرتك أن أمك كان يمكن أن تكون فخورة بك وهذا صحيح
    Cuando Te dije que no te ilusionaras no quise decir que yo no lo hacía. Open Subtitles عندما أخبرتك أن لا تتمنى امانى كبيرة لم يعن بأنني ما كنت اتمنى
    Te dije que eso era mucho. Haz las bolsas más livianas, ¿bien? Open Subtitles أخبرتك أن هذا كثير اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟
    - Te dije que te quedaras en el camión. - Fue impresionante. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى فى الشاحنة لقد كان هذا رائعا
    Te dije que esto era garantizado. Cruzaré la calle por los condones. Open Subtitles أخبرتك أن هذا سينجح سوف أعبر الشارع حتى أحضر أوقية
    Jack, Jack. Te dije que esos videos serían nuestra mina de oro. Open Subtitles جاك، لقد أخبرتك أن هذه الشرائط المسجلة ستكون ورقة إنتصارنا
    Te dije que escribieras historias sobre lo que sucede en sus vidas, Open Subtitles أخبرتك أن تعمل قصص عن ماذا يحدث في حياة الطلاب
    ¿No Te dije que las citas por Internet eran una gran idea? Open Subtitles هل أخبرتك أن المواعدة عن طريق الانترنت فكرة رائعة ؟
    Te dije que había un método en mi locura, ahora, ¿lo ves? Open Subtitles أخبرتك أن هناك طرقًا أعبر بها عن غضبي، الآن، ترى؟
    Te dije que estarías bien, y que los Votans no nos harían daño. Open Subtitles أنت أخبرتك أن كل شئ سيكون بخير وأن الفوتانيين لن يأذوننا
    Te dije que mi amigo no puede moverse. Y le tiraste una roca Open Subtitles أخبرتك أن صديقي لا يستطيع التحرّك ومع ذلك قذفت صخرة عليه.
    Mira, sé que Te dije que no me quejaría, pero eso no significa que no quiera saber nada. Open Subtitles انظري، أعلم أني أخبرتك أن لا تتذمري، لكن هذا لا يعني أني لا أريد سماعه.
    Cuando Te dije que esta boda era lo correcto para nuestra manada, había algo más que debería haberte dicho. Open Subtitles حين أخبرتك أن الزفاف هو الفعل الصائب تجاه قطيعنا ثمّة شيء آخر تعيّن عليّ إخبارك به.
    ¿Te acuerdas cuando Te dije que tenía un colega que trabaja en Big Machine Records? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك أن لدى صديق يعمل فى شركه تسجيلات بيج ماشين
    Te dije que te fueras de la ciudad al atardecer. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تخرج من المدينة بحلول المغيب
    dije que te marcharas... ... antesdequefueratarde, pero te quedaste. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تهرب عندما كان هذا فى استطاعتك ولكنك ظللت تتسكع
    ¿Y si te dijera... que Shanghai Pierce va a traer a su manada? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك أن شنغهاى بيرس سيحضر جماعته إلى هنا
    Ya Te he dicho que cada movimiento que hagamos debe ser cuidadoso. Open Subtitles أخبرتك أن كل حركة نقوم بها يجب أن تكون بحرص
    -La cocina. Le dije que enviara más hombres. Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    ¿Y si te digo que su marido no es el único que las disfruta? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن زوجها ليسَ الوحيد الذي أستمتع بمداعبة صدرها ؟
    Te dije que lo olvidaras, pero insististe. Open Subtitles أخبرتك أن تدع الأمر لكنك إستمررت بمتابعته
    Déjame adivinar. ¿Te dijo que salgas de la clase, que vivas un poco? Open Subtitles دعني أخمن، أخبرتك أن تخرج من قاعة المحاضرات وأن تحيا قليلًا؟
    - Hey, hey, hey. - Pensamos que no vendrías. - Les dije que me esperaran. Open Subtitles حسناً أخبرتك أن تنتظرني هل تعجبك إمرأتي ؟
    Les dije que tenía tres ideas, y eso fue una mentira. TED لقد أخبرتك أن هناك ثلاث أفكار، لكن ذلك كان كذبة.
    ¿Cambiaría de opinión si le dijera que eso es lo que no debe hacer? Open Subtitles هل من الفارق لو أخبرتك أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟
    Te dije que le pusieras un clavo. Open Subtitles هيّا, هيّا , لقد أخبرتك أن تستخدم مسمار زينة, هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more