Dime, ¿la asistente admitió que eran amantes? | Open Subtitles | أخبرني. هل أعترفت مساعدة كولين بعلاقتها؟ |
Dime porque necesito saber por qué. ¿Por qué me miras de esa forma? | Open Subtitles | أخبرني لأنني أريد أن أعرف السبب لماذا تحدق في وجهي هكذا؟ |
Si no estoy preparado, sé hombre, y Dime que no lo estoy. | Open Subtitles | إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً |
Quiere ayudar. El me dijo que quiere regresar a ayudar a sus amigos. | TED | إنه يريد المساعدة. لقد أخبرني بذلك كان يريد العودة لمساعدة رفاقه. |
Dígame que no ha sido capaz de obtener lecturas precisas de la brújula. | Open Subtitles | أخبرني بأنّك ليس لك قادر على الحصول على قراءات البوصلة الدقيقة. |
Dímelo, para que en alas veloces como fantasía o amor vuele a la venganza. | Open Subtitles | أخبرني عنــه بسرعـــة فإنني بسرعة كسرعة البرق ،أو كسرعة الحــب سآخذ بثأرك |
Cuéntame de un joven Buddy enamorado... de una mujer que simplemente no lo quería. | Open Subtitles | أخبرني عن بادي الشاب غارق في الحب مع امرأه لم تكن تريده |
Dime qué es lo que pasa y haré todo lo que pueda. | Open Subtitles | لذا، أخبرني بما نحن فيه.. وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي. |
Y de buena fe, Dime como has previsto entrar en la biblioteca | Open Subtitles | وفي حسن النيّة، أخبرني كيفك تخطّط له إقتحام المكتبة. جاك: |
Spike, Dime donde están los huevos, antes de que deje de ser profesional. | Open Subtitles | أخبرني قبل أن أخرج عن مهنيتي أين البيض يا سبايك ؟ |
Dime. ¿Amas a tu esposa lo suficiente como para ahorrarle el sufrimiento? | Open Subtitles | أخبرني هل تحب زوجتك بما يكفي لتوفير عليها المعاناة ؟ |
Dime, la broma sobre el vendedor y la hija del campesino, ¿son reales? | Open Subtitles | أخبرني نكتت البائع و ابنة المزارع ؟ هل هم حقيقة ؟ |
- Sí. - ¿Entonces Dime por qué antes vimos la camioneta intacta? | Open Subtitles | إذاً أخبرني لماذا كانت الشاحنة سليمة عندما رأيناها من قبل |
- Ahora, Dime, cómo se supone que voy a hacer las cosas contigo actuando así todo el tiempo? | Open Subtitles | أخبرني كيف يفترض بي أن أنهي الامور و أنت تتتصرف هكذا دائماً ؟ و لكن |
Dime, ¿quién me va a proteger a mí cuando yo ordene tu desorden? | Open Subtitles | إذاً من سيحميني حتى أقوم بتنظيف كل هذه الفوضى ؟ أخبرني |
Me lo dijo directamente, y yo sentí cuánto me amaba y lo perdoné. | Open Subtitles | لقد أخبرني عن ذلك مرة وشعرت انه أحبني وقد غفرت له |
Ryu me lo contó una vez. dijo que Akira había logrado la "Energía Absoluta" | Open Subtitles | أخبرني ريو بشأنه في ذات مرّة، قال بأنّ آكيرا هو الطاقة المُطلقة. |
Lo único que dije es que Boolie me dijo que querías ir. | Open Subtitles | ماذا؟ كل ماقلته هو أن بولي أخبرني أنك تريد الذهاب |
Él posee todos los poderes de Rohit. Así es que Dígame, padre. | Open Subtitles | . أنه يمتلك قوة أبيه .. إذاً ، أخبرني أبتِ |
Esto no es sólo otra relación rápida para mí. Dímelo una vez más. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد دعارة أخرى بالنسبة لي أخبرني بها مرة أخرى |
Cuéntame algo que no sepa. La vida no es fácil cuando mides 2 milímetros. | Open Subtitles | أخبرني بشئ لا أعرفه الحياة ليست سهلة عندما يكون طولك 2 ميليميتر |
Su Señoría. Su Señoría? Mi cliente dice que estos hombres lo secuestraron y lo forzaron a asaltar el banco. | Open Subtitles | حضرة القاضي , موكلي أخبرني الآن أن هذين الرجلين هما من إختطفاه وأجبراه على سرقة البنك |
André me contó luego de ver estas fallas edilicias una y otra vez de la misma manera que aquí no hay nada nuevo. | TED | أخبرني آندريه، بعد رؤية هذا المبنى وهو يسقط مرة بعد مرة بنفس الطريقة، أنه لا يتم عمل أبحاث جديدة هنا. |
"Frosty, mi jefe, me ha dicho que adivinar el peso tiene mucho futuro. | Open Subtitles | في البداية، أخبرني رئيسي بأنني لدي مستقبل عظيم في هذه اللعبة |
¿Pueden decirme por qué pusieron la estación de control lejos de la prisión? | Open Subtitles | هلا أخبرني أحدكم لم نضع نقطة مراقبة جد بعيدة عن السجن |
Háblame de viajes recientes a América del Sur, correos electrónicos, cualquier cosa. | Open Subtitles | أخبرني عن رحلاته مؤخرًا إلى أمريكا الجنوبية؟ رسائل إلكترونية،أي شيء |
Cuénteme más sobre este volcán. Los datos decían que era extremadamente volátil. | Open Subtitles | أخبرني أكثر عن البُركان البيانات تقول أنه كان شديد التقلب |
Los llamé en cuanto tus padres me dijeron que estabas en el parque. | Open Subtitles | إتصلت بهم مباشرةً بعد أن أخبرني والديك بأنك هنا في المنتزه |
dijo que me soltarían y que a mi familia no le faltaría de nada. | Open Subtitles | أخبرني بأنني سيطلق سراحي اذا انا فعلت ذلك و أنهم سيعتنون بعائلتي |
- Desde luego. Alguien me informó mal. Ya me he dado cuenta. | Open Subtitles | أحدهم أخبرني صورة سيئة عنك الآن تخليت عنها |
Ayer, cuando insistí que hiciera sus ejercicios de estiramiento, me dijo que pusiera mi pie detrás de mi cabeza y girara. | Open Subtitles | البارحه ,عندما أصررت أن يقوم بتمارين الشد لقد أخبرني أن أضع قدمي خلف رأسي و أدور حول نفسي |