"أشعر أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Siento que
        
    • Creo que
        
    • Siento como si
        
    • Parece que
        
    • Me siento
        
    • presiento que
        
    • sentir que
        
    • siento como que
        
    • Tengo la sensación de que
        
    • considero que
        
    • Algo me dice que
        
    • estimo que
        
    Trabajo en esto porque Siento que la gente que es ignorada en nuestras comunidades nos revela algo importante sobre quiénes somos. TED أنا اقوم بهذا العمل لأنني أشعر أن الناس المهملين في كل مجتمعاتنا يقولون لنا شيئًا مهمًا عن ماهيتنا
    Mis patrones son demasiado altos. Siento que nadie es suficientemente bueno para mí. Open Subtitles مواصفاتي في المرأة مبالغة جداً أشعر أن لا أحد ينفع لي
    Margaret, Siento que alguien muy importante para ti, quizás el amor de tu vida está siendo una verdadera molestia. Open Subtitles مارجريت أشعر أن هناك شخص ما يهتم بك ربما يكون حب حياتك سيصبح ذلك ألم حقيقى
    Creo que hay tanto que podríamos estar aprendiendo o haciendo si tuviéramos el profesor adecuado. Open Subtitles أشعر أن هناك الكثير يمكننا تعلمه أو فعله لو كان لدينا معلمة جيدة
    Siento como si todo lo que hago últimamente es pelearme con la gente. Open Subtitles أشعر أن كل ما كنت أفعله مؤخرا هو الجدال مع الناس
    Aún Siento que el espíritu del nuevo ángel es fuerte en este lugar. Open Subtitles لازلت أشعر أن روح الملاك الجديد أقوى وهي في هذا المكان
    Mira, Ade Siento que las cosas han estado un poco raras entre nosotros. Open Subtitles اسمعي إيــد ، آهــ أشعر أن الأشياء اصبحــت غير مرتبطـه بيننـا
    Siento que expresa lo que realmente soy y me encanta verme por fuera. Open Subtitles أشعر أن هذا فعلاً يعبّر عن شخصيتي الحقيقية وأحب التجوّل بالخارج
    Milady, Siento que es mi obligación decirle los rumores... - ...que he estado oyendo. Open Subtitles سيّدتي، أشعر أن واجبي يحتّم عليّ إخباركِ بالإشاعات التي تناهت إلى سمعي.
    Siento que soy una nueva persona y que estoy por mi cuenta. Open Subtitles أشعر أن يكون شخص جديد. خاصة منذ أن يعيش وحده.
    Sólo Siento que tenemos tanto en común, que sería un pecado no poder conocernos mejor. Open Subtitles أنا أشعر أن لدينا اهتمامات مشتركة وستكون خطيئة إن لم نتعرف عليها سوياً
    A veces, Alice, Yo Siento que algo terrible va a pasar allí. Open Subtitles أحيانا ، أليس أشعر أن هناك شيئا رهيبا سيحدث هناك
    Siento que es una pantalla. Siento que hay algo más de fondo. Open Subtitles أشعر أن هذا قناع، أشعر أن هناك شيئاً آخر يجري.
    Siento que es importante declarar lo que está pasando bajo cuerda en las inteligencias de todo el mundo. Open Subtitles أشعر أن من المهم الإدلاء بشهادتي بشأن مايحصل حقًا في كواليس المجتمعات الاستخباراتية حول العالم.
    Y Creo que esta unión tendrá un poder y una fuerza notables y su poder se irá incrementando Open Subtitles وأنا أشعر أن هذه الوحدة سيكون لها قوة وسلطة ملحوظتين وسوف تستمر فى زيادة قوتها
    Porque Creo que mi amigo intenta comunicarse conmigo pero no me llega nada. Open Subtitles لأني أشعر أن صديقي يريد الإتصال بي و لا شئ يصلني
    Creo que es mi deber señalar las preocupaciones del Comandante de la Fuerza a su atención inmediata. UN وإني أشعر أن من واجبي أن أسترعي انتباهكم بصفة عاجلة إلى مخاوف قائد القوة.
    Siento como si tuviera un propósito en la vida pero no supiera cuál es, pero estoy segura que la consultoría de dirección no lo es". TED و أشعر أن لدي هدف فى الحياة ولكننى لا أعلم ما هو ولكننى متأكدة أنه ليس عملى كمستشارة إدراية
    No se por qué me Parece que esto va a terminar mal. Open Subtitles بصورة ما .. أشعر أن هذه القصة ستنتهي بشكلٍ سئ
    Cuando hablo de la necesidad de sostener la autoridad de las Naciones Unidas Me siento con derecho a utilizar como ejemplo las experiencias de mi país y su pueblo. UN وعندما أتكلــم عن ضــرورة إعــلاء سلطة اﻷمم المتحدة، أشعر أن من حقي أن أضرب مثلا بتجربة بلادي وشعبها.
    Y en segundo lugar presiento que hay algo que te perturba. Open Subtitles كان يمكن أن يأتي بـ فاوكس إليك؟ وثانيا أشعر أن هناك شيئا يزعجك
    A veces me a hace sentir que viene no tanto para ayudarlo sino para alardear. Open Subtitles في بعض الأحيان أشعر أن لا يأتي طلباً للمساعده بقدر ما يأتي للتفاخر
    Desearía que esto fuera un sofá, porque siento como que podría estar sentado aquí y hablar por horas. Open Subtitles أتمنى لو أن هذه أريكة، لأنني أشعر أن بإمكاني الجلوس هنا و التحدث لساعات.
    En esta ronda, Tengo la sensación de que tu temor a mí, y al mundo que he insistido que es el adecuado para ambos, nos ha reunido a más de una generación. TED في هذه الجولة، أشعر أن مخاوفك مني، من العالم الذي أصريت أنه المناسب لكلينا، قد تفاقمت مع مرور الأجيال.
    considero que tengo acceso a oportunidades de formación adecuadas en el sistema de las Naciones Unidas UN أشعر أن لدي فرصا للحصول على تدريب مناسب داخل منظومة الأمم المتحدة
    No tengo ni idea, pero Algo me dice que la certeza de espíritu puede ser un problema para ti. Open Subtitles ليس لدي فكرة ولكني أشعر أن الروح الحقيقية قد تكون مشكلة بالنسبة إليك
    Teniendo en cuenta el limitadísimo número de reuniones que tenemos a nuestra disposición, estimo que existe la posibilidad de que no podamos completar a tiempo nuestro trabajo. UN وإذ آخذ في الاعتبار العدد المحدود جدا للجلسات المتاحة لنا أشعر أن هناك إمكانية ألا نتمكن من الانتهاء من أعمالنا في الوقت المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more