"أعرف أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • Se que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • sabía que era
        
    • sabía que él
        
    • supe que
        
    • sabido que
        
    • lo sé
        
    Sé que durante el decenio de 1980 hubo una campaña para promover el desarme nuclear. UN إنني أعرف أنه خلال عقد الثمانينات شُنت حملة للتشجيع على نزع السلاح النووي.
    Yo Sé que tal vez dentro de cuatro, cinco, quince oradores, haga uso de la palabra el Presidente de la República Islámica del Irán. UN أعرف أنه بعد انتهاء حوالي 4 أو 5 أو 15 متكلما من إلقاء كلماتهم، سيطلب رئيس جمهورية إيران الإسلامية الكلمة.
    Sé que tenemos que tener gente de buena conciencia que se levanten contra la opresión. TED أعرف أنه يجبُ أن يكون لدينا أشخاص بضمير حي ممن يقفون ضد الاضطهاد.
    Voy a comentar ésto rápidamente, porque Sé que tengo sólo un par de minutos. TED سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق.
    Se que es una creencia extensamente tenida, ¿Pero por alguna razon en particular? Open Subtitles أعرف أنه فكر واسع الانتشار لكن هل من سبب محدد ؟
    Y Sé que tendrá que visitar a todos los sospechosos de su lista. Open Subtitles وأنا أعرف أنه ينبغي عليك زيارة كل شخص في قائمة الإشتباه
    Sé que un hombre verdaderamente santo... nunca haría todo esto en un solo día. Open Subtitles أي رجل ورع صدقا أعرف أنه لن يقوم بكل ذلك بيوم واحد
    Mamá, qué opinas si un hombre miserable, muy malo... va a la cárcel, pero yo Sé que es inocente? Open Subtitles أمي ، ماذا لو كان هناك رجل سيء مريع سيدخل السجن ، لكن أعرف أنه بريء
    La verdadera razón es que Sé que no puedo dejarla vivir con nosotros. Open Subtitles السبب الحقيقي أنني أعرف أنه لا يمكن أن أدعها تعيش معنا
    Mira, Sé que no puedes hablar de ello, y no lo habría mencionado... pero sé lo fácil que es perder la perspectiva. Open Subtitles أنا أعرف أنه لا يمكنك التكلم عنه,لم أكن لانتبه لهذا ولكن أعرف كم هو سهل أن تفقدى منظور الأمور
    Ya Sé que no puedo confiar en él pero me dio el nombre de una profesora que podría ayudar. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني الوثوق به يا كلارك لكن أعطاني أسم بروفسور قد يتمكن من مساعدتي
    Sé que soy una chica... y que se supone que pueda expresar mis emociones... pero no es así. Open Subtitles حسنا ، اسمعي أنا فتاة و أعرف أنه يفترض أن أكون جيدة في المواقف العاطفية
    Se enfadó mucho al principio pero sé... que con el tiempo me perdonará. Open Subtitles كان غاضباً جداً في البداية لكن مع الوقت أعرف أنه سيسامحني
    La gente muere y Sé que no es por tu culpa, pero no puedo ser parte de eso. Open Subtitles ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا
    Lo siento mucho, Sé que no es consuelo, pero se fue sin sufrimiento... Open Subtitles آسف جداً لخسارتك أعرف أنه عزاء بسيط لكنه مات دون ألم
    Sé que es raro, pero que tenga un pasatiempo extraño no le hace un asesino. Open Subtitles أعرف أنه رجل غريب، لكن فقط لأن عنده هواية شاذه لا يجعله قاتل
    Sé que es doloroso cuando la persona con quien te identificas es el tipo malo. Open Subtitles أعرف أنه أمر مؤلم عندما يكون الشخص الذي تتعرف عليه هو الشخص السيئ
    Sé que no es de mi incumbencia pero cuando aterricemos creo que deberías ir a ver el resto de esa película. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم
    Sé que es difícil de imaginar, ¿pero qué te parece el color turquesa? Open Subtitles الآن أعرف أنه الأمر مبكر، لكن كيف تشعر حيال اللون الفيروزي؟
    Uh, lo siento, mama, pero yo..yo encontre esto, y Se que probablemente te lo deberia haber dicho antes. Open Subtitles آسف يا أمي ولكني وجدت ذلك, و أعرف أنه ربما كان يجب أن أخبرك سابقاً
    Y entonces paso algo, algo que yo sabia que era imposible pero igual sucedio. Open Subtitles ثم حدث شيء ما، شيء أعرف أنه مستحيل ولكنه حدث بطريقة ما
    Eso fue antes de saber que podíamos cambiar por unos meses de prisión para mantenerla. Open Subtitles هذا قبل أن أعرف أنه يمكنك أن تضحي بأشهر في السجن لنحتفظ به
    sabía que era demasiado bueno para ser verdad, tener mi propia asignación. Open Subtitles أنا أعرف أنه جيد جداً أن أحصل على مهمتى الخاصة.
    Yo sabía que él sería quien decidía si yo obtenía la codiciada beca de trauma. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيكون من يقرر إذا كنت سأحصل على منحة دراسة الصدمة
    supe que se iba a ir de todas formas, pero no significó nada. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيرحل علي أية حال لكنه لم يحدث فرقاً
    Porque en los días antiguos nunca habría sabido que era tan estúpido. Open Subtitles لأني قبل هذا اليوم لَم أكن أعرف أنه غبي جدا
    De acuerdo, lo sé, es indigno de mí pero Charlie está tan frío. Open Subtitles أنا أعرف أنه أمر وضيع جدا ولكن شارلى بعيد جدا مؤخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more