Fue el mejor amigo de tu tía y también será el tuyo. | Open Subtitles | لقد كان أعز صديق لخالتك وسيكون كذلك بالنسبة لك ايضا |
Mi mejor amigo está muerto. Tratan de matarnos y yo maté a 2 policías. | Open Subtitles | مات أعز أصدقائى والجميع يحاولون قتلنا واطلقت النار على ضابطى شرطة تواً |
La vida de mi mejor amigo está en juego. Demostraré que no soy cobarde. | Open Subtitles | حسناً, حياة أعز أصدقائي مهددة يمكنني أن أثبت أخيراً أني لست جباناً |
Hoy tuve que llamar a la viuda de mi mejor amigo e informarle que su único hijo estaba muerto. | Open Subtitles | كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات |
Puede parecer que ella es fuerte y que ya superó todo pero es muy frágil, y es mi mejor amiga. | Open Subtitles | لأن هذه الفتاة قد تتظاهر بأنها قوية و لم تعد تحبك لكنها هشة و هي أعز صديقاتي |
Si hablas con ella, puedes... decirle que yo... siento que perdí a mi mejor amiga | Open Subtitles | لو تحدثت معها فهل يمكنك أن تخبرها أننى أشعر وكأننى فقدت أعز صديقاتى؟ |
Pero, princesa, como el mejor amigo de su hermano, debe permitir que la ayude. | Open Subtitles | ولكن أيتها الأميرة ، بصفتى أعز أصقاء أخيك يجب أن تدعينى أساعدك |
Casi al mismo tiempo que el tonto de mi mejor amigo fue arrestado. | Open Subtitles | في نفس الوقت تقريبا الذي أصبح فيه قفا أعز أصدقائي معتقلاً |
Sospechaba que su mejor amiga iba a ir sola a la boda. | Open Subtitles | وأصابتها الشكوك بأن أعز صديقاتها ستتخلى عنها في يوم زفافها |
Lo mínimo que puedes hacer es permitir que mi mejor amigo se despida de mí. | Open Subtitles | .. أقل ما يمكن فعله .. هو أن تتركي أعز أصدقائي يذهب معي |
No, siempre matan al mensajero, nunca matan al mejor amigo del mensajero. | Open Subtitles | كلا. الرسول دائماً محطّ كره، لكن ليس أعز صديق للرسول |
Soy tu mejor amigo desde los seis años. Nunca me había enterado. | Open Subtitles | أنا أعز أصدقائك منذ سن السادسة ولم أسمع بهذا قط |
Pero, princesa, como el mejor amigo de su hermano, debe permitir que la ayude. | Open Subtitles | ولكن أيتها الأميرة ، بصفتى أعز أصقاء أخيك يجب أن تدعينى أساعدك |
¿Conque dejarás a tu mejor amigo solo... en un espeluznante château en su primera noche? | Open Subtitles | اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟ |
Creí que era uno de esos tipos que no para hasta conseguirte y luego no duda en acostarse con tu mejor amiga. | Open Subtitles | من اجل احد أولئك الشبان الذي يريدك حتى ينال منك وعندها لن يفكر مرتين حول النوم مع أعز أصدقائك |
Este tipo tiene una aventura por cinco años con tu mejor amiga. | Open Subtitles | تلك المرأة أقامت علاقة مع أعز أصدقائكِ لمدة 5 سنوات. |
El lunes soy tu inversor, el martes tu mejor amigo, el miércoles me necesitas porque ocupo una especie de lugar especial en tu vida. | Open Subtitles | يوم الإثنين أكون المستثمر لك ويوم الثلاثاء أكون أعز صديق لك ويوم الأربعاء تحتاجينني لأنني أشغل مكاناً مميزاً في حياتك |
Sí, la licencia de conducir de mi mejor amigo del Instituto: 7240168. | Open Subtitles | أجل، رقم لوحة سيارة أعز صديقاتي في المدرسة الثانوية، 7240168. |
Aún así... mi más querido y gratificante logro... son mis 2 hijos. | Open Subtitles | و مازال أعز إنجازاتي و أكثرها إرضاء لي هما ولداي |
querida mujer en el mundo, sé lo que tu hijo es para ti y me asusta. | Open Subtitles | يا أعز إمرأة فى العالم أعرف قدر إبنك لديك و هذا يخيفنى |
Si preguntaran si eran buenos amigos, diría: "amigos de toda la vida". | Open Subtitles | وإذا سئلت إذا كنت من أعز أصدقائه قل لهم إنه كان صديقك منذ فترة طويلة |
El sistema de las Naciones Unidas ha perdido a uno de sus diplomáticos más queridos, que siempre será recordado por su amistosa compañía. | UN | لقد فقدت الأسرة الدولية في الأمم المتحدة واحدا من أعز دبلوماسييها. |
Son amigos íntimos. Cuando tu esposa se fue con el enano... | Open Subtitles | أنتما أعز صديقين بعد ان تركتك زوجتك من أجل قزم السيرك |
¿Qué clase de desgraciado no apoya a sus mejores amigos... sino que apoya a una arpía pretenciosa... con una causa sin sentido y un megáfono? | Open Subtitles | أي رجل ٍ قذر لا يساند أعز أصدقائه بل ينحاز إلى صف عاهرةٍ متعجرفة ذات أهدافٍ تافهة وتحمل مكبراً للصوت ؟ |
Según pasan los años, mis mejores amigos y yo hemos ido viviendo muchas cosas juntos. | Open Subtitles | مع مرور الزمن ، أعز أصدقائي وأنا عشنا العديد من الأشياء الكثيرة معا. |
En nuestros tiempos turbulentos, la humanidad cifra sus más caras esperanzas en las Naciones Unidas. | UN | في أوقاتنا العصيبة هذه، تضع البشرية أعز آمالها في الأمم المتحدة. |
El artículo 6 establece normas de índole perentoria y el derecho a la vida es el derecho más precioso protegido por el Pacto. | UN | فالمادة ٦ تضع معايير هاملة في طبيعتها، والحق في الحياة هو أعز حق يحميه العهد. |
La legítima defensa es uno de los derechos más preciados de los Estados y el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas lo reconoce como derecho inherente de cada uno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | فالدفاع عن النفس من أعز الحقوق التي تتمتع بها الدول وقد أقرته المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة باعتباره حقا طبيعيا لكل دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Con su muerte en Bagdad hace 40 días, las Naciones Unidas han perdido a uno de sus dirigentes más inspirados, los refugiados han perdido a uno de sus mejores defensores, y el ACNUR ha perdido a uno de sus más grandes amigos. | UN | وبرحيله في بغداد قبل أربعين يوماً، فقدت الأمم المتحدة أكثر قادتها إلهاما،ً وفقد اللاجئون أحد أقوى المدافعين عنهم، وفقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واحداً من أعز أصدقائها. |
3. En su declaración introductoria, el Director Ejecutivo expresó su esperanza de que la revitalización de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, prevista en la resolución 48/162, diera frutos a corto plazo, en los momentos en que era posible apreciar y medir el impulso del progreso en buena parte del mundo. | UN | ٣ - وقال المدير التنفيذي، في ملاحظاته الافتتاحية، أن أعز أمانيه أن يرى عملية إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، التي ورد ذكرها في القرار ٤٨/١٦٢، وقد أتت بنتائجها المرجوة، على نحو فوري، في وقتنا هذا الذي يلاحظ فيه أن زخم التقدم ملموس ومشاهد. |