ويكيبيديا

    "أعز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejor
        
    • querido
        
    • querida
        
    • buenos
        
    • queridos
        
    • íntimos
        
    • mejores amigos
        
    • mis mejores
        
    • más caras
        
    • más precioso
        
    • más preciados
        
    • sus más grandes
        
    • apreciar y medir
        
    Fue el mejor amigo de tu tía y también será el tuyo. Open Subtitles لقد كان أعز صديق لخالتك وسيكون كذلك بالنسبة لك ايضا
    Mi mejor amigo está muerto. Tratan de matarnos y yo maté a 2 policías. Open Subtitles مات أعز أصدقائى والجميع يحاولون قتلنا واطلقت النار على ضابطى شرطة تواً
    La vida de mi mejor amigo está en juego. Demostraré que no soy cobarde. Open Subtitles حسناً, حياة أعز أصدقائي مهددة يمكنني أن أثبت أخيراً أني لست جباناً
    Hoy tuve que llamar a la viuda de mi mejor amigo e informarle que su único hijo estaba muerto. Open Subtitles كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات
    Puede parecer que ella es fuerte y que ya superó todo pero es muy frágil, y es mi mejor amiga. Open Subtitles لأن هذه الفتاة قد تتظاهر بأنها قوية و لم تعد تحبك لكنها هشة و هي أعز صديقاتي
    Si hablas con ella, puedes... decirle que yo... siento que perdí a mi mejor amiga Open Subtitles لو تحدثت معها فهل يمكنك أن تخبرها أننى أشعر وكأننى فقدت أعز صديقاتى؟
    Pero, princesa, como el mejor amigo de su hermano, debe permitir que la ayude. Open Subtitles ولكن أيتها الأميرة ، بصفتى أعز أصقاء أخيك يجب أن تدعينى أساعدك
    Casi al mismo tiempo que el tonto de mi mejor amigo fue arrestado. Open Subtitles في نفس الوقت تقريبا الذي أصبح فيه قفا أعز أصدقائي معتقلاً
    Sospechaba que su mejor amiga iba a ir sola a la boda. Open Subtitles وأصابتها الشكوك بأن أعز صديقاتها ستتخلى عنها في يوم زفافها
    Lo mínimo que puedes hacer es permitir que mi mejor amigo se despida de mí. Open Subtitles .. أقل ما يمكن فعله .. هو أن تتركي أعز أصدقائي يذهب معي
    No, siempre matan al mensajero, nunca matan al mejor amigo del mensajero. Open Subtitles كلا. الرسول دائماً محطّ كره، لكن ليس أعز صديق للرسول
    Soy tu mejor amigo desde los seis años. Nunca me había enterado. Open Subtitles أنا أعز أصدقائك منذ سن السادسة ولم أسمع بهذا قط
    Pero, princesa, como el mejor amigo de su hermano, debe permitir que la ayude. Open Subtitles ولكن أيتها الأميرة ، بصفتى أعز أصقاء أخيك يجب أن تدعينى أساعدك
    ¿Conque dejarás a tu mejor amigo solo... en un espeluznante château en su primera noche? Open Subtitles اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟
    Creí que era uno de esos tipos que no para hasta conseguirte y luego no duda en acostarse con tu mejor amiga. Open Subtitles من اجل احد أولئك الشبان الذي يريدك حتى ينال منك وعندها لن يفكر مرتين حول النوم مع أعز أصدقائك
    Este tipo tiene una aventura por cinco años con tu mejor amiga. Open Subtitles تلك المرأة أقامت علاقة مع أعز أصدقائكِ لمدة 5 سنوات.
    El lunes soy tu inversor, el martes tu mejor amigo, el miércoles me necesitas porque ocupo una especie de lugar especial en tu vida. Open Subtitles يوم الإثنين أكون المستثمر لك ويوم الثلاثاء أكون أعز صديق لك ويوم الأربعاء تحتاجينني لأنني أشغل مكاناً مميزاً في حياتك
    Sí, la licencia de conducir de mi mejor amigo del Instituto: 7240168. Open Subtitles أجل، رقم لوحة سيارة أعز صديقاتي في المدرسة الثانوية، 7240168.
    Aún así... mi más querido y gratificante logro... son mis 2 hijos. Open Subtitles و مازال أعز إنجازاتي و أكثرها إرضاء لي هما ولداي
    querida mujer en el mundo, sé lo que tu hijo es para ti y me asusta. Open Subtitles يا أعز إمرأة فى العالم أعرف قدر إبنك لديك و هذا يخيفنى
    Si preguntaran si eran buenos amigos, diría: "amigos de toda la vida". Open Subtitles وإذا سئلت إذا كنت من أعز أصدقائه قل لهم إنه كان صديقك منذ فترة طويلة
    El sistema de las Naciones Unidas ha perdido a uno de sus diplomáticos más queridos, que siempre será recordado por su amistosa compañía. UN لقد فقدت الأسرة الدولية في الأمم المتحدة واحدا من أعز دبلوماسييها.
    Son amigos íntimos. Cuando tu esposa se fue con el enano... Open Subtitles أنتما أعز صديقين بعد ان تركتك زوجتك من أجل قزم السيرك
    ¿Qué clase de desgraciado no apoya a sus mejores amigos... sino que apoya a una arpía pretenciosa... con una causa sin sentido y un megáfono? Open Subtitles أي رجل ٍ قذر لا يساند أعز أصدقائه بل ينحاز إلى صف عاهرةٍ متعجرفة ذات أهدافٍ تافهة وتحمل مكبراً للصوت ؟
    Según pasan los años, mis mejores amigos y yo hemos ido viviendo muchas cosas juntos. Open Subtitles مع مرور الزمن ، أعز أصدقائي وأنا عشنا العديد من الأشياء الكثيرة معا.
    En nuestros tiempos turbulentos, la humanidad cifra sus más caras esperanzas en las Naciones Unidas. UN في أوقاتنا العصيبة هذه، تضع البشرية أعز آمالها في الأمم المتحدة.
    El artículo 6 establece normas de índole perentoria y el derecho a la vida es el derecho más precioso protegido por el Pacto. UN فالمادة ٦ تضع معايير هاملة في طبيعتها، والحق في الحياة هو أعز حق يحميه العهد.
    La legítima defensa es uno de los derechos más preciados de los Estados y el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas lo reconoce como derecho inherente de cada uno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN فالدفاع عن النفس من أعز الحقوق التي تتمتع بها الدول وقد أقرته المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة باعتباره حقا طبيعيا لكل دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Con su muerte en Bagdad hace 40 días, las Naciones Unidas han perdido a uno de sus dirigentes más inspirados, los refugiados han perdido a uno de sus mejores defensores, y el ACNUR ha perdido a uno de sus más grandes amigos. UN وبرحيله في بغداد قبل أربعين يوماً، فقدت الأمم المتحدة أكثر قادتها إلهاما،ً وفقد اللاجئون أحد أقوى المدافعين عنهم، وفقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واحداً من أعز أصدقائها.
    3. En su declaración introductoria, el Director Ejecutivo expresó su esperanza de que la revitalización de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, prevista en la resolución 48/162, diera frutos a corto plazo, en los momentos en que era posible apreciar y medir el impulso del progreso en buena parte del mundo. UN ٣ - وقال المدير التنفيذي، في ملاحظاته الافتتاحية، أن أعز أمانيه أن يرى عملية إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، التي ورد ذكرها في القرار ٤٨/١٦٢، وقد أتت بنتائجها المرجوة، على نحو فوري، في وقتنا هذا الذي يلاحظ فيه أن زخم التقدم ملموس ومشاهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد