"إرجاء النظر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplazar el examen del
        
    • aplazar el examen de
        
    • aplazar su examen de
        
    • aplace el examen del
        
    • postergar el examen de
        
    • postergar el examen del
        
    • posponer el examen de
        
    • aplazamiento del examen de
        
    • aplazar la
        
    • aplazara el examen de
        
    • aplazara el examen del
        
    • aplazar su examen del
        
    • aplazamiento del examen del
        
    • aplace el examen de
        
    • diferir el examen de
        
    En la segunda sesión de su período de sesiones de organización de 2001, el Consejo decidió aplazar el examen del tema. UN وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق.
    El Comité decidió aplazar el examen del informe de la siguiente organización: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير المقدم من المنظمة التالية:
    46. En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió aplazar el examen del tema. UN ٤٦ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة التحضيرية إرجاء النظر في البند.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين؟
    El Comité decidió aplazar el examen de un informe de la siguiente organización: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير واحد مقدم من المنظمة التالية:
    Más adelante, la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución II hasta que se resolviera el asunto. UN ومن ثم، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الثاني إلى أن تسوى هذه المسألة.
    La Asamblea decide aplazar el examen del tema 55 del programa e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند ٦٦ من جدول اﻷعمال وإدراجــه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين.
    En la 42ª sesión, celebrada el 25 de julio, a propuesta del representante de Bangladesh, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución. UN ١٢ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح ممثل بنغلاديش، قرر المجلس، إرجاء النظر في مشروع القرار.
    155. La Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen del tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN ١٥٥ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    173. La Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen del tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN ١٧٣ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    181. La Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen del tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN ١٨١ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    La Asamblea decide aplazar el examen del tema 46 del programa e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند ٤٦ من جدول اﻷعمال وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    El Comité decidió aplazar el examen de seis informes de las siguientes organizaciones: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في 6 تقارير مقدمة من المنظمات التالية:
    En consecuencia, la Comisión decidió aplazar el examen de las cuatro solicitudes, que se reanudaría con carácter prioritario en su próxima reunión. UN ولذا قررت اللجنة إرجاء النظر في تلك الطلبات، على أن يتم النظر فيها على سبيل الأولوية في الاجتماع التالي.
    El Comité decidió aplazar el examen de los informes de las 11 organizaciones siguientes: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير المقدمة من المنظمة الـ 11 التالية:
    La Asamblea General decide aplazar el examen de los documentos siguientes hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones: UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الثامنة واﻷربعين:
    No está totalmente de acuerdo con la decisión de la CNUDMI de aplazar el examen de las cuestiones jurídicas de la privatización. UN وهي لا تتفق تماما مع قرار اللجنة إرجاء النظر في المسائل القانونية للتحول إلى القطاع الخاص.
    En el párrafo 71 se informa a la Asamblea General que la Mesa decidió aplazar su examen de la inclusión del tema 52 hasta una fecha ulterior. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 71، أن المكتب قرر إرجاء النظر في إدراج البند 52 إلى تاريخ لاحق.
    Está de acuerdo en que se aplace el examen del tema para que puedan seguirse los procedimientos establecidos. UN وأبدى موافقته على إرجاء النظر في البند ﻹتاحة الفرصة لاتباع اﻹجراءات المعمول بها.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea postergar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo primer período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين؟
    En la misma sesión, el Consejo decidió postergar el examen del proyecto de resolución. UN ٣ - وقرر المجلس، في نفس الجلسة، إرجاء النظر في مشروع القرار.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea posponer el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo quinto período de sesiones? UN فهل لي إذن أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين؟
    Suiza ha solicitado un aplazamiento del examen de su informe inicial, que estaba previsto para el actual período de sesiones. UN واشارت إلى أن سويسرا قد طلبت إرجاء النظر في تقريرها اﻷولي الذي كان من المزمع النظر فيه في الدورة الحالية.
    El Comité decidió aplazar la cuestión a su período de sesiones de organización de 1999. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١.
    Una delegación propuso que se aplazara el examen de la solicitud de Israel. UN واقترح أحد الوفود إرجاء النظر في طلب اسرائيل الى تاريخ لاحق.
    Recordó asimismo que una Parte había solicitado que se aplazara el examen del tema hasta la reunión en curso. UN وأشار كذلك إلى أنّ أحد الأطراف طلب إرجاء النظر في المسألة إلى حين انعقاد الاجتماع الحالي.
    La Asamblea General decide aplazar su examen del subtema e incluirlo en el proyecto de programa de su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند، وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والخمسين.
    aplazamiento del examen del proyecto de decisión sobre los derechos de los pueblos indígenas UN إرجاء النظر في مشروع المقرر المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    El representante de Ucrania propone que se aplace el examen de la sección IV del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. UN واقترح ممثل أوكرانيا إرجاء النظر في الفرع رابعا من مشروع القرار الى الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Entiendo que sería conveniente diferir el examen de este tema para el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more