Hefesto, el Dios de la tecnología, se encontraba trabajando en su creación más ingeniosa. | TED | هيفستس، إله التكنولوجيا، كان جادََا في العمل على أذكى اختراعاته على الإطلاق. |
Olvidas que los cristianos deben su lealtad a otro rey, a otro Dios. | Open Subtitles | تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر. |
Él pidió al Dios del Nilo que me trajera este hermoso niño. | Open Subtitles | لقد سأل إله النيل أن يحضر لى هذا الطفل الجميل |
Descubriremos si el Dios pastor es más fuerte que los dioses del faraón. | Open Subtitles | سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون |
Si los espíritus en su cielo pueden convertirme en Dios, también pueden cambiar mi ropa. | Open Subtitles | إذا كان يمكن للأرواح في جناتكم تبديلي إلى إله فيمكنهم تبديل ملابسي كذلك |
Y es el destino, botitas, quien nos dirige. No un Dios cualquiera. | Open Subtitles | وهو المصير, أيها الحذاء الصغير, الذي يحكمنا, وليس أي إله. |
Si quieren conversar, los escucho. Es el deber de un Dios de los peces. | Open Subtitles | وإذا أرادوا التحدث، فأنا مستعد دائما للاستماع هذا هو عمل إله السمك |
Creo que si existiera algún Dios no estaría en ninguno de nosotros ni en ti ni en mí sino en este pequeño espacio intermedio. | Open Subtitles | أنا أؤمن أنه لو كان هناك أي إله فلن يكون في داخل أي منّا لا في داخلك ولا في داخلي |
Él es Rayden, Dios del Relámpago y Protector del Reino de la Tierra. | Open Subtitles | إنه رايدن ، إله البرق و الصواعق و حامي مملكة الألرض |
Que no traiga a ninguno a nuestro lecho matrimonial, ningún campesino ni príncipe o Papa, a menos que Él sea un Dios de amor. | Open Subtitles | أن لا تأتي بأحد منهم على فراش زواجنا، لا فلاحون، لا أمراء، لا باباوات، وإلا، لن يبقي الله إله محبة. |
Una figura mitológica, un Dios Maya que puede o no, ... haber vivido aquí hace miles de años. | Open Subtitles | انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين |
Solo hay un Dios y ella esta frente de ti, Capitan! ! | Open Subtitles | لا يوجد سوى إله واحد وهو يقف أمامك أيها القبطان |
Al principio, Voltaire aceptó la idea de un Dios creador benevolente, un árbitro que tomaba decisiones sobre la moral y la justicia humanas. | Open Subtitles | في البداية، أيّدَ فولتير الفكرة القائلة بوجود إله خالق خَيّر إله حكم يبت في أمور خاصة بالعدل والمُثل العليا للبشر |
Míralo y verás al Dios de la muerte no escapa la muerte | Open Subtitles | عندما تراه فأنت ترى إله الموت فلا مفر من الموت |
Y mejor reza a cualquier Dios al que reces de que eso eso sea todo. | Open Subtitles | ويستحسن بك أن تدعو لأيّما إله تدعوه.. أن ذلك كلّ ما ستحصل عليه |
Oh, Thor, eres un Dios más allá de mi comprensión, el hijo del amo a quién he prestado servicio. | Open Subtitles | أنت إله علي حسب علمي أبن الرجل الذي خدمته إذا كنت تؤمن بقلبك فلابد أن تقاتل |
Sí, y un Dios de la guitarra es un experto en obstetricia. | Open Subtitles | أجل إله موسيقى الروك هو بالتأكيد أفضل شخص للإستشارة الولادية |
Santo Dios del Cielo... queridos ancestros... por favor acepten a nuestro héroe en sus brazos. | Open Subtitles | يا إله السماء المقدس أيها الأسلاف العظام أرجوكم أن تتقبلوا بطلنا في سواعدكم |
Así, Odín, el Dios nórdico, es actualmente aquí con un caballo de ocho patas? | Open Subtitles | إذاً, أودين, هو إله نرويجي وموجود هنا مع الحصان ذو 8 أرجل؟ |
Pues yo debo de ser la diosa de la cordura porque encuentro esto ridículo. | Open Subtitles | حسناً عندها ، هذا يجعلني إله الإستقامة لأنني أجد هذا كله سخيفاً |
Soy uno de los pocos en el mundo Shinigami que sabe como se puede matar a otro Shinigami. | Open Subtitles | ذلك لأني واحد من القليلين في عالم آلهة الموت الذي يعلم كيف تقتل إله الموت |
En estas realidades, ¿Hay alguna deidad en alguna de ellas? | TED | وهذه الحقائق، هل هناك إله في أي من تلك الحقائق؟ |
¿Qué otro motivo encontraría el Señor de la Luz para marcar su rostro? | Open Subtitles | من غيرها قد رأه إله النور مناسبًا لوضع علامة على وجهه؟ |
Y decido ir a conocer a Alá hoy... ya que no hay otro Dios. | Open Subtitles | وأنا قررتُ الذهاب لمقابلة الله اليوم هناك حيث لا إله غيره |