C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
Párrafo 31: conclusión relativa al Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos | UN | الفقرة ١٣: استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية |
Los hechos constatados en la investigación no bastaban para concluir que un funcionario del ACNUR había tenido una conducta indebida. | UN | غير أن الوقائع التي أثبتها التحقيق لم تكن كافية لدعم استنتاج سوء سلوك أحد الموظفين في المفوضية. |
El acusado tiene el derecho a callar y no se pueden extraer conclusiones desfavorables del ejercicio de ese derecho. | UN | وللمتهم الحق في أن يلتزم الصمت ولا يمكن استخلاص أي استنتاج عكسي من ممارسته لهذا الحق. |
El Relator Especial ha llegado a la conclusión de que una vigilancia constante y directa de la situación puede ser beneficiosa para la población civil. | UN | وخلص المقرر الخاص الى استنتاج مفاده أن رصد الحالة المتواصل والمباشر يمكن أن يكون له اثر مفيد على حياة السكان المدنيين. |
Párrafo 28: conclusión relativa al Plan de Acción General sobre Refugiados Indochinos | UN | الفقرة ٨٢: استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية |
Expuso la información en que se había basado la conclusión del IPCC de que era perceptible la influencia humana en el clima. | UN | وأوضح المدخلات التي ساهمت في توصل الفريق الحكومي الدولي الى استنتاج مفاده أن هناك تأثيراً ملحوظاً للانسان على المناخ. |
Los investigadores llegaron a la conclusión de que las acusaciones de corrupción no tenían fundamento. | UN | وخلصت التحقيقات إلى استنتاج مؤداه أن تهم الفساد لا أساس لها من الصحة. |
El equipo de investigación no pudo menos de llegar a la conclusión que los aviones estadounidenses lanzaban en Corea insectos infectados con enfermedades contagiosas. | UN | ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية. |
Así, llega a la conclusión de que las víctimas de los delitos sobre los que tiene competencia el Tribunal tienen derecho a ser indemnizados. | UN | ومن ثم يخلص إلى استنتاج أن ضحايا الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة لهم الحق في الاستفادة من حق للتعويض. |
El Secretario General celebra que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto haya llegado a una conclusión similar. | UN | وأضافت أن الأمين العام مسرور بالإشارة إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توصلت إلى استنتاج مماثل. |
Parece que el Sr. Powell llegó a una conclusión incorrecta, y carece de cualquier base cuando considera esos informes prueba de la existencia de una violación patente. | UN | ويبدو أن السيد باول قد توصل إلى استنتاج غير صحيح ولا يستند إلى أي أساس عندما اعتبر هذه التقارير دليلا على خرق مادي. |
conclusión convenida del Consejo Económico y Social | UN | استنتاج المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليه |
A ese respecto, varias delegaciones indicaron que esperaban que se pudiera adoptar una conclusión sobre la inscripción de los nacimientos en un futuro próximo. | UN | وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات. |
En todo caso, llegaríamos a una conclusión similar a la propuesta por la Comisión. | UN | وعلى أي حال، فإننا نصل إلى استنتاج مشابه للاستنتاج الذي اقترحته اللجنة. |
concluir lo contrario impondría una carga demasiado pesada a los Estados contratantes. | UN | وأي استنتاج مخالف سيضع عبئا كبيرا للغاية على الدول المتعاقدة. |
Esto la llevó a concluir que la radiación provenía de algo fundamental dentro de los átomos de cada elemento. | TED | وقد قادها ذلك إلى استنتاج أن الإشعاع كان صادرًا من شيء أساسي بداخل ذرات كل عنصر. |
Por ello, no podían deducirse conclusiones claras de los argumentos aducidos por los Estados. | UN | ومن ثم، لا يمكن استخلاص استنتاج واضح من الحجج التي تقدمها الدول. |
En principio y en forma muy preliminar, podría concluirse en que un acto de reconocimiento o una promesa no serían revocables. | UN | فمبدئيا وبصورة أولية، يمكن الخلوص إلى استنتاج مفاده أن الاعتراف أو الوعد لا يمكن نقضه. |
En vista de los datos estadísticos presentados anteriormente, se puede deducir que: | UN | وفيما يتعلق بالبيانات الإحصائية المبينة أعلاه، يمكن استنتاج ما يلي: |
* Que esa prevalencia pueda inferirse de la forma o la naturaleza de la ley general o de la intención de las partes, según corresponda; | UN | :: ما إذا كان يمكن استنتاج هذه الأسبقية من شكل أو طبيعة القانون العام أو من نية الأطراف، أيهما كان منطبقاً؛ |
Utilizando información sobre esa vinculación y sobre el precio del producto comercializado, los analistas pueden inferir el valor del producto no comercializado. | UN | وباستخدام المعلومات عن هذه العلاقة وسعر المنتج المسوق قد يستطيع المحلل استنتاج قيمة المنتج غير المسوق. |
Observación, deducción... un sujeto frío y sin memoria. | Open Subtitles | قوه ملاحظه .استنتاج موضوع بارد و غير عاطفى |
Para determinar qué constituye una utilización equitativa y razonable, se examinarán conjuntamente todos los factores pertinentes y se llegará a una conclusión sobre la base del conjunto de esos factores. | UN | وعند تحديد ماهية الانتفاع المنصف والمعقول، يجب النظر في جميع العوامل ذات الصلة معا والتوصل إلى استنتاج على أساسها ككل. |
Sin embargo, esos datos debían verificarse y evaluarse en mayor detalle antes de que la Comisión pudiese hacer la misma determinación que había hecho en relación con las esferas balística y biológica. | UN | بيد ان تلك المعلومات تحتاج الى المزيد من التحقق والتقييم قبل ان تتمكن اللجنة من التوصل بشأنها الى استنتاج مماثل لما توصلت اليه بشأن الميدانين التسياري والبيولوجي. |
la constatación de la inadmisibilidad de una reserva por un órgano de control de la aplicación del tratado al que se refiera la reserva no constituirá retiro de esta reserva. | UN | إن استنتاج عدم جواز تحفظ من قِبَل جهاز لرصد تنفيذ معاهدة يرد عليها التحفظ لا يشكل سحبا لهذا التحفظ. |
"En cuestiones de ciencia, el análisis de mil no vale el humilde razonamiento de un sólo individuo!" | Open Subtitles | السؤال العلمى وتحليل الألاف لا يساوى استنتاج متواضع لشخص واحد |
Que mi mama esta siguiendo un hilo de pensamientos a su logica... aunque absurda, conclusion. | Open Subtitles | أن أمّي تتبع تسلسلاً في الأفكار يقودها إلى استنتاج منطقي بالرغم من سخافته. |