Apoyamos este instrumento y esperamos percibir un aumento en el número de países participantes. | UN | ونحن ندعم هذه الأداة ونأمل أن نرى زيادة في عدد البلدان المشاركة. |
En el momento que encuentren un reemplazo para este instrumento en particular, lo abandonarán y éste terminará. Ello abrirá un nuevo capítulo. | UN | إذ حالما تجد القوى الاستعمارية بديلا لهذه الأداة التي تخدم مصالحها ستتبناها وستنتهي هذه الوضعية وتنفتح بذلك صفحة جديدة. |
Dicho instrumento se está sometiendo a prueba en diversos países del sudeste asiático, y comenzará a aplicarse en la región del Caribe en el año 2003. | UN | ويجري الآن اختبار هذه الأداة في عدد من بلدان جنوب شرق آسيا، وسيجري إدخالها للتطبيق في منطقة البحر الكاريبي في عام 2003. |
Esta herramienta deberá comenzar a utilizarse en el primer semestre de 2005. | UN | وسيستهل العمل بهذه الأداة في النصف الأول من عام 2005. |
Esta herramienta adquiere particular pertinencia en vista de las deficiencias observadas con respecto a la separación de funciones. | UN | وهذه الأداة هامة بوجه خاص بالنظر إلى النقائص التي لوحظت فيما يتعلق بالفصل بين الواجبات. |
El Consejo de Seguridad ha aprendido a hacer mejor uso de este instrumento. | UN | وقد تعلم مجلس الأمن أن يستخدم هذه الأداة على نحو أفضل. |
Las Naciones Unidas siguen siendo el instrumento principal para las acciones multilaterales eficaces. | UN | لا تزال الأمم المتحدة هي الأداة الرئيسية للعمل المتعدد الأطراف الفعال. |
La adaptación de este instrumento clave del mantenimiento de la paz a los problemas actuales debe convertirse en una verdadera prioridad. | UN | وأضاف أنه يجب أن يصبح تكييف هذه الأداة الرئيسية لصون السلام مع التحديات الراهنة أولوية قائمة لحين تحقيقها. |
El Instituto alegó que sus actividades eran muy específicas, lo cual no justificada la falta de dicho instrumento. | UN | وقد تذرع المعهد بخصوصية أنشطته، غير أن ذلك لا يبرر عدم وجود مثل هذه الأداة. |
Sin embargo, todavía no tenemos un instrumento eficaz para el desarrollo de esa política. | UN | ومع ذلك فما زلنا نفتقر إلى الأداة ذات الكفـاءة لوضع تلك السياسة. |
El Tratado sigue siendo un instrumento fundamental para evitar la proliferación de armas nucleares y mantener la estabilidad estratégica en el mundo. | UN | وذكرت أن المعاهدة ما زالت هي الأداة الرئيسية في منع انتشار الأسلحة النووية والحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي في العالم. |
El instrumento principal de que disponen los agentes es el Anexo 7 de la Ley antiterrorista de 2000. | UN | أما الأداة الرئيسية التي يستعين بها الضباط فهي الجدول 7 من قانون الإرهاب لسنة 2000. |
El instrumento principal para la aplicación del principio de igualdad de género es la incorporación de una perspectiva de género. | UN | أما الأداة الرئيسية لتنفيذ مبدأ مساواة الجنسين فكانت تتمثل في دمج الاعتبارات الجنسانية في صلب الأنشطة الرئيسية. |
Este instrumento también podría utilizarse para aplicar las decisiones de la CP. | UN | كما يمكن الاستفادة من الأداة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف. |
La principal herramienta que tenemos para alcanzar este objetivo es la negociación. | UN | إن التفاوض هو الأداة الرئيسية التي نملكها لتحقيق هذا الهدف. |
Esta herramienta se presenta sólo como un ejemplo, y los indicadores deben ser adaptados a la situación específica del país. | UN | وقد أُدرجت هذه الأداة على سبيل المثال فقط وينبغي تكييف المؤشرات كي تستجيب للوضع الخاص لكل بلد. |
Como lo demuestran los proyectos pilotos en Haití y Liberia, los gobiernos nacionales pueden desempeñar un papel directriz en la aplicación de esta herramienta. | UN | ومثلما يتضح من مشروعين تجريبيين ينفذان في هايتي وليبريا، يمكن للحكومات الوطنية أن تؤدي دورا قياديا في تنفيذ هذه الأداة. |
No se tiene claro que tipo de descarga electrostática podría emitir el dispositivo. | Open Subtitles | من غير الواضح لنا أي شحنات كهربية قد تنبعث من الأداة. |
Dr. Maligno, en vista del éxito del aparato... en Japón se acostumbra dar una bonificación. | Open Subtitles | دكتور الشر. في ضوء نجاح الأداة. حسب التقليد الياباني يجب ان تعطيني علاوة |
Por lo tanto, ese mecanismo se debe utilizar con la máxima moderación posible. | UN | لذلك، ينبغي الإقلال من استخدام هذه الأداة إلى أقصى قدر ممكن. |
Las Naciones Unidas son el vehículo primordial a través del cual podemos alcanzar nuestros objetivos. | UN | والأمم المتحدة هي الأداة الرئيسية التي يتعين علينا الوصول إلى غاياتنا عن طريقها. |
Las medidas existentes de control de armamentos no abarcan las armas ligeras que se utilizan como instrumentos de combate únicos o principales en los conflictos o incidentes violentos en curso. | UN | ولا تغطي التدابير الحالية لتحديد الأسلحة الحالات التي تستخدم فيها الأسلحة الخفيفة بصفتها الأداة الرئيسية أو الوحيدة للقتال في الصراعات المسلحة أو حوادث العنف الجارية. |
Así que no tenemos un artefacto como ese para la escritura Indus | TED | ليس لدينا مثل هذه الأداة لكتابة الاندوس. |
Es tan importante como saber la diferencia entre medio tono y un semi-tono, pero siempre, siempre debes centrarte en el instrumento que estás tocando. | Open Subtitles | ذلك مهم كمعرفة الفارق بين نصف الحركة.. ونصف النغمة, لكن دائماً, دائماً يجب أن تركزي.. على الأداة التي تعزفين عليها. |
La UNODC también está estudiando la posibilidad de seguir mejorando el Programa ubicándolo en una plataforma tecnológica más moderna. | UN | كما ينظر المكتب حالياً في كيفية مواصلة تحسين تلك الأداة بوضعها على منصة تكنولوجية أكثر تقدّماً. |
Este instrumento tendrá por objeto ofrecer una respuesta rápida que podría empezar a dar resultados en las próximas temporadas de siembra. | UN | وسيكون هدف هذه الأداة هو سرعة التصدي للأزمة بطريقة يمكن أن تظهر نتائجها الأولية في الموسم الزراعي القادم. |
Esta capacidad de uso de herramientas tendrá aplicaciones en la manufactura inteligente y la agricultura. | TED | هذه الأداة تستخدم قدرة سوف يكون لها تطبيقات في الصناعة و الزراعة الذكية. |
Debemos encontrar la manera de velar por que esa poderosa herramienta sea un arma que esté en nuestras manos y no en las suyas. | UN | ويجب أن نجد سبلا تجعلنا نتأكد من أن هذه الأداة القوية سلاح في أيدينا وليست في أيديهم. |
Sólo dame las llaves para que maldito artilugio que tiene allí. | Open Subtitles | أعطيني فقط المفاتيح لتلك الأداة اللعينة التى تضعينها هناك |
Solo quiero saber quién puso la lima en el camastro. | Open Subtitles | أريد فحسب أن أعرف من دس الأداة في الفراش |