Fondos administrados por el PNUD (2) | UN | الصناديـــق التي يديرها اﻹنمائـــــي صنــدوق |
Fondos administrados por el PNUD (2) | UN | الصناديـــق التي يديرها صنــدوق المتحـدة |
Administración de los fondos fiduciarios y otros fondos administrados por el PNUD Sobre el mandato de los fondos | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بولايات الصناديق |
Los servicios de las guarderías administradas por particulares han resultado demasiado caros para 1a mayoría de las madres. | UN | وقد ثبت أن مراكز الرعاية النهارية التي يديرها الأفراد غالية التكلفة بعض الشيء لمعظم الأمهات. |
También coordina sus actividades con las divisiones geográficas en lo relativo a los componentes nacionales y regionales de los programas que administra. | UN | وينسق أيضا أنشطته مع أنشطة الشعب الجغرافية ذات الصلة بالعناصر القطرية والاقليمية للبرامج التي يديرها. |
Fondos y programas administrados por el PNUD: gastos por organismo de ejecución y por países o zona, 1996 Español ABREVIATURAS | UN | اﻷموال والـبرامج التي يديرها برنــامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي: النفقـات حسب الوكالة المنفذة وحسب البلد أو المنطقة، ١٩٩٦ |
PROGRAMAS Y FONDOS administrados por EL PNUD | UN | الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج اﻹنمائي |
En el capítulo III del presente documento se presentan en forma separada las estimaciones presupuestarias para los fondos administrados por el PNUD. | UN | أما تقديرات ميزانيات الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فتُعرض على حدة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP | UN | الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة |
PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP | UN | الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة |
PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP | UN | الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة |
Cuando se trata de fondos administrados por el PNUD, se cobra un porcentaje situado entre 5% y 8%. | UN | ويتم تقاضي الصناديق التي يديرها البرنامج في حدود ٥ في المائة إلى ٨ في المائة. |
PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP | UN | الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة |
Entre ellas cabe hacer mención de los centros para hombres administrados por hombres y de la Red de Hombres contra la violencia masculina. | UN | و يمكن أن يذكر من بين هذه المنظمات مراكز الطوارئ التي يديرها الرجال لصالح الرجال، وشبكة الذكور لمكافحة عنف الذكور. |
Fondos fiduciarios administrados por el PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي يديرها اليونديب |
administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
administradas por LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE | UN | على صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم |
El PNUMA aplica una política más flexible respecto de los servicios de conferencias prestados a las convenciones que administra. | UN | ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سياسة أكثر مرونة فيما يخص خدمات المؤتمرات المقدمة للاتفاقيات التي يديرها البرنامج. |
Se prestó apoyo a 20 contratos marco gestionados por la Oficina Regional de Adquisiciones | UN | 20 عقدا إطاريا من العقود التي يديرها مكتب المشتريات الإقليمي تم دعمها |
El grueso del efectivo disponible del OOPS está en cuentas de bancos comerciales gestionadas por la sede de Gaza. | UN | والشطر الأكبر من الحيازات النقدية للأونروا موظف في الحسابات المصرفية الاستثمارية التي يديرها المقر في غزة. |
Las empresas dirigidas por miembros de minorías nacionales también son objeto de presión. | UN | وتعرضت الأعمال التجارية التي يديرها أشخاص ينتمون لأقليات وطنية أيضاً للضغط. |
Los gastos programáticos estimados para el bienio 2004-2005 de los proyectos dirigidos por las distintas oficinas estatales fueron los siguientes: | UN | وكانت التكاليف البرنامجية التقديرية للمشاريع التي يديرها كل مكتب من مكاتب الولايات لفترة السنتين 2004-2005 كما يلي: |
Mungwe y una parte de Fungamwaka están gestionados por Great Lakes Mining Company, administrada por Edson Musabarura. | UN | وتدير منجم مونغوي وجزءاً من فونغامواكي شركة البحيرات الكبرى للتعدين التي يديرها إدسون موسبارورا. |
Un pequeño componente subregional administrado por la oficina regional también colaboraba en la interrelación con los donantes. | UN | كما ساعد عنصر صغير من العناصر دون اﻹقليمية التي يديرها المكتب اﻹقليمي على الارتباط مع المانحين. |
Encontró refugio en Dastak, una organización dirigida por el equipo de asistencia jurídica que presiden Hina Jilani y Asma Jahangir. | UN | وقد احتضنتها منظمة داستاك التي يديرها فريق المساعدة القانونية برئاسة هينا جيلاني وأسماء جاهاندير. |
Habida cuenta de los montos depositados las cuentas bancarias que gestiona el PNUD, es importante que las conciliaciones bancarias mensuales se realicen a lo largo de todo el bienio. | UN | ونظرا لحجم الحسابات المصرفية التي يديرها البرنامج الإنمائي، من المهم إجراء التسويات المصرفية الشهرية طوال فترة السنتين. |
El departamento administrativo, dirigido por el jefe de administración, consta de cinco secciones: finanzas, comunicación, servicios generales, elaboración electrónica de datos, prensa e información. | UN | وكانت إدارة الشؤون اﻹدارية التي يديرها رئيس اﻹدارة تضم خمسة أقسام: المالية والاتصالات والخدمات العامة والتجهيز الالكتروني للبيانات والصحافة واﻹعلام. |
2. Cuota correspondiente al organismo de la póliza anual de seguro contra daños causados por actos intencionales, gestionada por la UNSECOORD | UN | 2 - حصة الوكالة في التكاليف الخاصة بوثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية التي يديرها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية |
Los hombres pueden movilizar el trabajo de las esposas y de los hijos en actividades productivas controladas por el hombre, mientras que la mujer puede tener acceso a las hijas y a los hijos más jóvenes. | UN | ويمكن للرجال تعبئة عمالة زوجاتهم وأطفالهم للعمل في اﻷنشطة الانتاجية التي يديرها الذكور في حين أن النساء قد لا يستفدن إلا من عمل بناتهن وأطفالهن الصغار. |
El total de recursos del Fondo Multilateral había superado en un 64% el monto combinado de todos los demás fondos que administraba el PNUMA. | UN | وكانت الموارد الإجمالية للصندوق المتعدد الأطراف تزيد بنسبة 64 في المائة عن موارد جميع الصناديق الأخرى التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجتمعة. |