"التي يديرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • administrados por
        
    • administradas por
        
    • que administra
        
    • gestionados por
        
    • gestionadas por
        
    • dirigidas por
        
    • dirigidos por
        
    • administrada por
        
    • administrado por
        
    • dirigida por
        
    • que gestiona
        
    • dirigido por
        
    • gestionada por
        
    • controladas por
        
    • que administraba
        
    Fondos administrados por el PNUD (2) UN الصناديـــق التي يديرها اﻹنمائـــــي صنــدوق
    Fondos administrados por el PNUD (2) UN الصناديـــق التي يديرها صنــدوق المتحـدة
    Administración de los fondos fiduciarios y otros fondos administrados por el PNUD Sobre el mandato de los fondos UN إدارة الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بولايات الصناديق
    Los servicios de las guarderías administradas por particulares han resultado demasiado caros para 1a mayoría de las madres. UN وقد ثبت أن مراكز الرعاية النهارية التي يديرها الأفراد غالية التكلفة بعض الشيء لمعظم الأمهات.
    También coordina sus actividades con las divisiones geográficas en lo relativo a los componentes nacionales y regionales de los programas que administra. UN وينسق أيضا أنشطته مع أنشطة الشعب الجغرافية ذات الصلة بالعناصر القطرية والاقليمية للبرامج التي يديرها.
    Fondos y programas administrados por el PNUD: gastos por organismo de ejecución y por países o zona, 1996 Español ABREVIATURAS UN اﻷموال والـبرامج التي يديرها برنــامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي: النفقـات حسب الوكالة المنفذة وحسب البلد أو المنطقة، ١٩٩٦
    PROGRAMAS Y FONDOS administrados por EL PNUD UN الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج اﻹنمائي
    En el capítulo III del presente documento se presentan en forma separada las estimaciones presupuestarias para los fondos administrados por el PNUD. UN أما تقديرات ميزانيات الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فتُعرض على حدة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة.
    PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP UN الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة
    PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP UN الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة
    PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP UN الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة
    Cuando se trata de fondos administrados por el PNUD, se cobra un porcentaje situado entre 5% y 8%. UN ويتم تقاضي الصناديق التي يديرها البرنامج في حدود ٥ في المائة إلى ٨ في المائة.
    PNUD Fondos administrados por el PNUD FNUAP UN الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحـدة
    Entre ellas cabe hacer mención de los centros para hombres administrados por hombres y de la Red de Hombres contra la violencia masculina. UN و يمكن أن يذكر من بين هذه المنظمات مراكز الطوارئ التي يديرها الرجال لصالح الرجال، وشبكة الذكور لمكافحة عنف الذكور.
    Fondos fiduciarios administrados por el PNUD UN الصناديق الاستئمانية التي يديرها اليونديب
    administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    administradas por LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE UN على صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم
    El PNUMA aplica una política más flexible respecto de los servicios de conferencias prestados a las convenciones que administra. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سياسة أكثر مرونة فيما يخص خدمات المؤتمرات المقدمة للاتفاقيات التي يديرها البرنامج.
    Se prestó apoyo a 20 contratos marco gestionados por la Oficina Regional de Adquisiciones UN 20 عقدا إطاريا من العقود التي يديرها مكتب المشتريات الإقليمي تم دعمها
    El grueso del efectivo disponible del OOPS está en cuentas de bancos comerciales gestionadas por la sede de Gaza. UN والشطر الأكبر من الحيازات النقدية للأونروا موظف في الحسابات المصرفية الاستثمارية التي يديرها المقر في غزة.
    Las empresas dirigidas por miembros de minorías nacionales también son objeto de presión. UN وتعرضت الأعمال التجارية التي يديرها أشخاص ينتمون لأقليات وطنية أيضاً للضغط.
    Los gastos programáticos estimados para el bienio 2004-2005 de los proyectos dirigidos por las distintas oficinas estatales fueron los siguientes: UN وكانت التكاليف البرنامجية التقديرية للمشاريع التي يديرها كل مكتب من مكاتب الولايات لفترة السنتين 2004-2005 كما يلي:
    Mungwe y una parte de Fungamwaka están gestionados por Great Lakes Mining Company, administrada por Edson Musabarura. UN وتدير منجم مونغوي وجزءاً من فونغامواكي شركة البحيرات الكبرى للتعدين التي يديرها إدسون موسبارورا.
    Un pequeño componente subregional administrado por la oficina regional también colaboraba en la interrelación con los donantes. UN كما ساعد عنصر صغير من العناصر دون اﻹقليمية التي يديرها المكتب اﻹقليمي على الارتباط مع المانحين.
    Encontró refugio en Dastak, una organización dirigida por el equipo de asistencia jurídica que presiden Hina Jilani y Asma Jahangir. UN وقد احتضنتها منظمة داستاك التي يديرها فريق المساعدة القانونية برئاسة هينا جيلاني وأسماء جاهاندير.
    Habida cuenta de los montos depositados las cuentas bancarias que gestiona el PNUD, es importante que las conciliaciones bancarias mensuales se realicen a lo largo de todo el bienio. UN ونظرا لحجم الحسابات المصرفية التي يديرها البرنامج الإنمائي، من المهم إجراء التسويات المصرفية الشهرية طوال فترة السنتين.
    El departamento administrativo, dirigido por el jefe de administración, consta de cinco secciones: finanzas, comunicación, servicios generales, elaboración electrónica de datos, prensa e información. UN وكانت إدارة الشؤون اﻹدارية التي يديرها رئيس اﻹدارة تضم خمسة أقسام: المالية والاتصالات والخدمات العامة والتجهيز الالكتروني للبيانات والصحافة واﻹعلام.
    2. Cuota correspondiente al organismo de la póliza anual de seguro contra daños causados por actos intencionales, gestionada por la UNSECOORD UN 2 - حصة الوكالة في التكاليف الخاصة بوثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية التي يديرها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية
    Los hombres pueden movilizar el trabajo de las esposas y de los hijos en actividades productivas controladas por el hombre, mientras que la mujer puede tener acceso a las hijas y a los hijos más jóvenes. UN ويمكن للرجال تعبئة عمالة زوجاتهم وأطفالهم للعمل في اﻷنشطة الانتاجية التي يديرها الذكور في حين أن النساء قد لا يستفدن إلا من عمل بناتهن وأطفالهن الصغار.
    El total de recursos del Fondo Multilateral había superado en un 64% el monto combinado de todos los demás fondos que administraba el PNUMA. UN وكانت الموارد الإجمالية للصندوق المتعدد الأطراف تزيد بنسبة 64 في المائة عن موارد جميع الصناديق الأخرى التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجتمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more