A fin de facilitar nuestra labor, los servicios proporcionados deberían permitirnos celebrar dos reuniones simultáneas durante los períodos de sesiones. | UN | وسعيا لتسهيل أعمالنا، ينبغي أن تمكننا الخدمات المقدمة من أن نعقد جلستين في وقت واحد خلال الدورتين. |
ii) Informe de la reunión entre períodos de sesiones del Subcomité Plenario sobre Protección Internacional. | UN | `٢` تقرير عن اجتماع ما بين الدورتين للجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية |
Los miembros elegidos desempeñarán sus funciones durante los períodos de sesiones 38º y 39º. | UN | وسيعمل أعضاء المكتب الذين يتم انتخابهم خلال الدورتين الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين. |
En sus períodos de sesiones 15° y 16°, el Tribunal adoptó instrucciones para la Secretaría sobre el tema. | UN | وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اعتمدت المحكمة تعليمات موجهة إلى قلم المحكمة عن الموضوع. |
En general, deseo informarles acerca de lo que prometí hacer en el plazo que media entre períodos de sesiones. | UN | وأود بصفة أساسية أن أُقدم لكم تقريراً عما وعدت أن أفعله أثناء فترة ما بين الدورتين. |
En los períodos de sesiones 54º y 55º el Comité decidió en 1995 no conceder amparo provisional con arreglo al artículo 86. | UN | وقررت اللجنة، أثناء الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين في عام ١٩٩٥، عدم منح حماية مؤقتة بموجب أحكام المادة ٨٦. |
El Grupo también encargó a su Presidente que entre períodos de sesiones siguiera celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones. | UN | وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 22° y 23° del Comité | UN | البند 3 تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة |
Documento entre períodos de sesiones que los expertos del Comité remitirán a la Secretaría | UN | ورقة بين الدورتين من المقرر أن يقدمها خبراء اللجنة إلى الأمانة العامة |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 23° y 24 del Comité | UN | تقرير رئيسة اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجنة |
Su mandato al respecto se renovó en los períodos de sesiones 41° y 42°. | UN | وتم تجديد الولاية في هذا الصـدد، في الدورتين الحادية والأربعيـن والثانية والأربعين. |
Su mandato al respecto se renovó en los períodos de sesiones 43° y 45°. | UN | وقد جُددت الولاية المتعلقة بهذا المجال في الدورتين الثالثة والأربعين والخامسة والأربعين. |
Permanecerá en funciones durante los períodos de sesiones 26º y 27º, y hasta que sea elegido su sucesor. | UN | وستشغل السيدة فيدا منصبها في الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين، إلى حين انتخاب خلف لها. |
Todo ello se recogió en informes presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo séptimo y cuadragésimo octavo. | UN | وأفيد عن كل ما تقدم في تقارير قدمت إلى الدورتين السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Sin embargo, huelga decir que aprovecharé plenamente el tiempo entre las partes del período de sesiones para seguir estudiando medios de aplicar tempranamente esa decisión. | UN | وغني عن القول إنني سأستغل مع ذلك كامل الفترة الفاصلة بين الدورتين بحثا عن طرق ووسائل لتنفيذ هذا القرار تنفيذا مبكرا. |
I. Programa del período de sesiones de organización de 1992, la continuación de éste y el período de sesiones sustantivo | UN | المرفقــات جداول أعمال الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٢ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢ |
Desempeño comparativo de la Secretaría medido por la consecución de objetivos clave durante los ciclos de planificación segundo y tercero | UN | مقارنة بين مستوى أداء الأمانة العامة في الدورتين الثانية والثالثة، حسب الأهداف الرئيسية لخطط عمل الموارد البشرية |
El proyecto de resolución sigue el precedente establecido durante los dos períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. | UN | يواصل مشروع القرار التقليد الذي اتبع في الدورتين الماضيتين للجمعية العامة. |