"بالتحفظات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las reservas
        
    • de reservas
        
    • reserva
        
    • a reservas
        
    • formular reservas
        
    • reservas formuladas
        
    En otras palabras, admite las reservas permisibles. UN وبعبارة أخرى، تسمح الاتفاقية بالتحفظات المباحة.
    Con respecto a las reservas formuladas por la Arabia Saudita al ratificar la Convención: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق على الاتفاقية:
    Sinceramente, no entiende por qué hay reticencia a utilizar el concepto de validez con respecto a las reservas. UN ثم قال إنه لم يفهم بحق ذلك التردّد في استخدام مفهوم المشروعية فيما يتعلق بالتحفظات.
    El Estado parte también subraya que no aplicar ese principio podría tener consecuencias perjudiciales en lo que se refiere a las reservas y declaraciones. UN كما تشدد الدولة الطرف على أن عدم تطبيق هذا المبدأ يمكن أن تكون له نتائج سلبية فيما يتعلق بالتحفظات والإعلانات.
    Otras delegaciones expresaron su oposición a establecer un mecanismo de asistencia en materia de reservas o plantearon dudas sobre la conveniencia de hacerlo. UN وأعرب بعض الوفود الأخرى عن الاعتراض أو الشك في ما يتعلق بمدى ملائمة وضع آلية للمساعدة في ما يتعلق بالتحفظات.
    Comentario general sobre cuestiones relacionadas con las reservas formuladas con ocasión de la ratificación del Pacto o de sus Protocolos Facultativos, o de la adhesión UN تعليق عام بشأن المسائل المتعلقة بالتحفظات التي توضع لدى التصديق على العهد أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو الانضمام إليها أو
    Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    Algunos miembros pidieron que se actualizara el estudio de la práctica del Secretario General con respecto a las reservas a convenciones multilaterales. UN ودعا بعض اﻷعضاء إلى استيفاء الدراسة التي أُجريت بشأن ممارسات اﻷمين العام فيما يتعلق بالتحفظات على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف.
    Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    En cuanto a este último, se congratula de que la CDI se esté ocupando de las cuestiones relacionadas con las reservas a los tratados de derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أعرب عن سروره بشكل خاص لمعالجة اللجنة لمسائل تتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Sección 1. Las ambigüedades de las disposiciones relativas a las reservas en las Convenciones de Viena sobre el UN الفرع ١ غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهددات ٦٩ - ٥٢١ ٧٤
    xiii) ¿Las normas sobre las reservas están adaptadas a los instrumentos internacionales de derechos humanos? UN `٣١` هل تتوافق القواعد الخاصة بالتحفظات مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؟
    Comentario general sobre cuestiones relacionadas con las reservas formuladas con ocasión de la ratificación del Pacto o de sus Protocolos Facultativos, o de la adhesión UN تعليق عام بشأن المسائل المتعلقة بالتحفظات التي توضع لدى التصديق على العهد أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو الانضمام إليها أو
    Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    Este Protocolo tiene una disposición referente a las reservas que determina lo que está permitido. UN هذا البروتوكول نصا يتعلق بالتحفظات يحدد ما هو مسموح به.
    Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. UN كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات.
    Acompañaba al informe, como anexo, una bibliografía de las reservas a los tratados. UN وأُرفق بالتقرير ثبت للمراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    El informe se divide en dos capítulos, seguidos de una bibliografía sobre las reservas. UN وقال إن التقرير مقسم إلى فصلين، تتبعهما ببلوغرافيا تتعلق بالتحفظات.
    La mayoría de los oradores expresó la opinión de que la Comisión no debía ocuparse de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos. UN وأعرب معظم المتحدثين عن الراي بأن لا تشغل اللجنة نفسها بالتحفظات على معاهدات حقوق الانسان.
    BIBLIOGRAFIA relativa a las reservas a los tratados UN ثبت المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    La ley y la práctica en materia de reservas a UN القانون والعرف فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    La definición de una declaración unilateral como reserva no prejuzga su licitud ni sus efectos respecto de las reglas que rigen las reservas. UN إن تعريف اﻹعلان الانفرادي بأنه تحفظ لا يمس بمشروعيته وآثاره بموجب القواعد المتصلة بالتحفظات.
    Incluso cuando se manifestó el apoyo, con frecuencia iba unido a reservas y condiciones. UN فحتى عندما كان يعرب عن التأييد، فقد كان يصحب، في كثير من اﻷحيان، بالتحفظات والشروط.
    También se sugirió que el diálogo sobre las reservas no debía utilizarse para ejercer presión sobre los Estados que quisieran formular reservas. UN وأشير أيضا إلى أن الحوار المتعلق بالتحفظات ينبغي ألا يُتخذ وسيلة للضغط على الدول الراغبة في إبداء تحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more